En outre, ma Représentante spéciale chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit et ma Représentante spéciale pour le sort des enfants en temps de conflit armé se concertent plus régulièrement avec les comités des sanctions compétents. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعمل ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع وممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بانتظام أكبر مع لجان الجزاءات ذات الصلة. |
Il invite également son groupe de travail à promouvoir la communication avec les comités des sanctions compétents du Conseil de sécurité, notamment en leur transmettant les informations pertinentes. | UN | كما يدعو فريقه العامل إلى تعزيز اتصالاته مع لجان الجزاءات ذات الصلة التابعة لمجلس الأمن، بما في ذلك عن طريق إرسال المعلومات المفيدة إليها. |
Ces conséquences sont atténuées dans une certaine mesure par des dérogations qui concernent les besoins fondamentaux, s'il y a lieu, et sont administrées par les comités des sanctions compétents. | UN | وتخفف بعض الشيء من هذه العواقب الإعفاءات الممنوحة لتلبية الاحتياجات الأساسية حسب المقتضى، التي تمنحها لجان الجزاءات ذات الصلة. |
Il invite le Groupe de travail à promouvoir la communication avec les comités des sanctions compétents du Conseil, notamment en leur transmettant les informations pertinentes. | UN | ويدعو أيضا الفريق العامل إلى تعزيز اتصالاته مع لجان الجزاءات المعنية التابعة للمجلس، بطرق منها إرسال المعلومات ذات الصلة إليها. |
Le Conseil de sécurité est invité à veiller à ce que des liens de communication systématiques soient établis entre son Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés et les comités des sanctions compétents et leurs groupes d'experts en ce qui concerne les pays au sujet desquels ils ont des préoccupations communes. | UN | 167 - ونحث مجلس الأمن على ضمان إقامة اتصالات منتظمة بين فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات المعنية وأفرقة الخبراء التابعة لها في الحالات القطرية التي تشكل موضع قلق مشترك. |
e) Communiquer ses conclusions aux présidents des comités des sanctions compétents et au Procureur de la Cour pénale internationale. | UN | (هـ) إحالة الاستنتاجات إلى رؤساء لجان الجزاءات المختصة وإلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية. |
51. En novembre 1995, j'ai informé le Président du Conseil de sécurité que le retard accumulé dans le traitement des demandes d'assistance humanitaire présentées aux comités des sanctions compétents avait été résorbé. | UN | ٥١ - وفــي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، أبلغــتُ رئيــس مجلــس اﻷمــن بأنه قــد تمت تصفية اﻷعمال المتأخــرة المتعلقة بتناول الطلبات اﻹنسانية المقدمة إلى لجــان الجزاءات ذات الصلة. |
c) Faire de la perpétration de violations graves des droits de l'enfant un critère d'inscription systématique sur les listes établies par les comités des sanctions compétents et envisager d'étendre le champ d'application des régimes de sanctions à d'autres situations de conflit armé dans lesquelles les droits de l'enfant sont enfreints; | UN | (ج) إدراج الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال كمعايير محدِّدة في جميع لجان الجزاءات ذات الصلة والنظر في خيارات لتوسيع نطاق أنظمة الجزاءات بحيث تشمل حالات نزاع مسلح أخرى تنطوي على انتهاكات ضد الأطفال؛ |
e) Inviter la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé à présenter régulièrement des exposés à tous les comités des sanctions compétents. | UN | (هـ) دعوة الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بانتظام إلى تقديم إحاطات إلى جميع لجان الجزاءات ذات الصلة. |
b) Ses comités des sanctions compétents à envisager d'inviter plus régulièrement la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés à leur faire un exposé portant sur telles ou telles informations figurant dans les rapports du Secrétaire général; | UN | (ب) لجان الجزاءات ذات الصلة التابعة له إلى أن تنظر في إمكانية زيادة الدعوات المنتظمة الموجهة إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح لتقدم لها إحاطات عن المعلومات المحددة الواردة في تقارير الأمين العام؛ |
c) La Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés à communiquer des informations spécifiques figurant dans les rapports du Secrétaire général aux groupes d'experts des comités des sanctions compétents. | UN | (ج) الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إلى أن تتبادل المعلومات المحددة الواردة في تقارير الأمين العام مع أفرقة الخبراء التابعة للجان الجزاءات ذات الصلة. |
Tout récemment, le Conseil a eu recours à ses moyens de persuasion face à des saboteurs en adoptant des sanctions ciblées et en créant des groupes d'experts afin d'enquêter sur les économies de guerre et d'aider les comités des sanctions compétents à identifier les personnes et les entités ciblées. | UN | 57 - وقد استعان مجلس الأمن مؤخرا بما في جعبته من وسائل إقناع للتعامل مع العناصر المفسدة، باعتماد جزاءات محددة الهدف وبإنشاء أفرقة خبراء لإجراء تحقيقات بخصوص اقتصادات الحرب ولمساعدة لجان الجزاءات ذات الصلة على تحديد الأفراد والكيانات الذين يجب استهدافهم. |
28. Le Conseil de sécurité pourrait également charger les comités des sanctions compétents et les groupes de travail établis relativement à l'Article 50 de suivre la réaction de la communauté internationale aux appels à l'aide lancés par le Secrétaire général en faveur des États qui en auraient fait la demande (voir également à cet égard le paragraphe 43 ci-dessous). | UN | ٢٨ - وفيما يتعلق بالمادة ٥٠، يمكن لمجلس اﻷمن أيضا أن يفوض لجان الجزاءات ذات الصلة وأفرقتها العاملة برصد استجابة المجتمع الدولي للنداءات التي يوجهها اﻷمين العام لتقديم المساعدات الى الدول الملتمسة، وتقديم تقارير عن ذلك في هذا الصدد، انظر أيضا الفقرة ٤٣ أدناه. |
33. Au sujet de cet ensemble de propositions, le Secrétaire général note que, jusqu'à présent, la pratique a été, tant pour le Conseil de sécurité que pour les comités des sanctions compétents, de consentir, dans des circonstances exceptionnelles et au cas par cas, des dérogations partielles ou limitées assorties de modalités appropriées de contrôle et de suivi. | UN | ٣٣ - وفيما يتعلق بهذه المجموعة من الاقتراحات، يشير اﻷمين العام الى أن العرف جرى، حتى اﻵن على أن يقوم مجلس اﻷمن نفسه أو لجنة الجزاءات ذات الصلة بمنح استثناءات جزئية أو محدودة في ظل ظروف استثنائية، وعلى أساس كل حالة على حدة، وفي ظل أشكال مناسبة من الرصد أو المراقبة. |
Ces deux décrets font obligation d'appliquer les sanctions prises à l'encontre des Taliban conformément aux résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité et aux décisions adoptées par les comités des sanctions compétents. | UN | ويفرض نصَّا قرار الحكومة رقم 164/2000 وقرار الحكومة رقم 327/2001، بشأن التدابير ذات الصلة بحركة طالبان الأفغانية، واجبا يقضي بإنفاذ التدابير الجزائية المتخذة ضد طالبان وفقا لقراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2000)، وعملا بقرارات لجنة الجزاءات ذات الصلة. |
Nous appelons le Conseil à continuer de recourir aux dispositifs de suivi, d'analyse et de communication de l'information sur la violence sexuelle liée aux conflits, en se servant, notamment, de la liste figurant dans le rapport comme base de dialogue renforcé entre l'ONU et les parties énumérées, y compris, le cas échéant, de mesures conformes aux procédures des comités des sanctions compétents. | UN | وإننا ندعو المجلس إلى مواصلة الاستفادة من ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ بشأن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات، بما يشمل استخدام القائمة الواردة في التقرير، بصفتها أساساً لمشاركة الأمم المتحدة، بشكل أكثر تركيزاً مع الأطراف المُدرَجة في القائمة، بما في ذلك اتخاذ التدابير الملائمة وفقاً لإجراءات لجان الجزاءات ذات الصلة. |
a) Son groupe de travail sur les enfants et les conflits armés à échanger tous renseignements utiles avec les comités des sanctions compétents, et en particulier à leur communiquer toutes recommandations les concernant; | UN | (أ) فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح إلى أن يتبادل مع لجان الجزاءات المعنية بالأمر المعلومات ذات الصلة بالموضوع، ولا سيما بموافاتها بتوصيات الفريق العامل في هذا الشأن؛ |
< < a) Son Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés à échanger tous renseignements utiles avec les comités des sanctions compétents, en particulier à leur communiquer toutes recommandations les concernant ; | UN | " (أ) فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح إلى أن يتبادل مع لجان الجزاءات المعنية المعلومات ذات الصلة بالموضوع، وبخاصة بموافاتها بتوصيات الفريق العامل في هذا الشأن؛ |