En matière d'observation de la Terre par exemple, il coopère étroitement avec divers organismes spatiaux par le truchement du Comité des satellites d'observation de la Terre. | UN | ففي ميدان رصد الأرض، تتعاون اليابان تعاوناً وثيقاً مع المنظمات المعنية بالفضاء من خلال اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض. |
Groupe d'appui à la gestion des catastrophes du Comité des satellites d'observation de la Terre | UN | فريق دعم تدبّر الكوارث التابع للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض |
Groupe d'appui à la gestion des catastrophes du Comité des satellites d'observation de la Terre | UN | فريق دعم تدبّر الكوارث التابع للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض |
Le SBSTA a pris note des relations de travail étroites que le SMOC et le Comité des satellites d'observation de la Terre continuaient d'entretenir pour mettre les capacités spatiales au service de l'observation du climat. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بعلاقات العمل الوثيقة المستمرة بين النظام العالمي لمراقبة المناخ واللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض لربط قدرات الرصد الفضائي بالاحتياجات العالمية لمراقبة المناخ. |
52. Le SBSTA a pris note avec satisfaction de la déclaration orale du Directeur du secrétariat du Système mondial d'observation terrestre (SMOT) et de la déclaration prononcée au nom du Comité des satellites d'observation de la Terre. | UN | 52- أحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير بالبيان الشفوي الذي أدلى به مدير أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض وبالبيان الذي أُدلي به باسم اللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض. |
Plusieurs petites sociétés brésiliennes coopéraient avec d’autres pays en développement, s’agissant en particulier de vendre ou d’acheter des images provenant des satellites d’observation terrestre. | UN | وتتعاون عدة شركات برازيلية صغيرة مع بلدان نامية أخرى ، وخاصة في بيع أو شراء صور مرسلة من سواتل رصد اﻷرض . |
g) Réglementation de la diffusion des images des satellites d'observation de la Terre sur le Web (proposition de l'Arabie saoudite). | UN | (ز) تنظيم نشر الصور المستمدة من سواتل رصد الأرض عبر شبكة الويب العالمية (اقتراح مقدّم من المملكة العربية السعودية). |
La Thaïlande, par le biais de son Agence pour le développement de la géoinformatique et des technologies spatiales, a présidé le Comité des satellites d'observation de la Terre. | UN | وتولّت تايلند، من خلال وكالة تطوير المعلوماتية الجغرافية وتكنولوجيا الفضاء، رئاسة اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض. |
Elle participe aux grandes réunions internationales sur l'espace et notamment à celles organisées sous l'égide de l'ONU, de la Fédération internationale d'astronautique, du Comité de la recherche spatiale et du Comité des satellites d'observation de la Terre. | UN | وتشارك الهند في محافل الفضاء الدولية، ومن بينها الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية ولجنة أبحاث الفضاء واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض. |
Présentation du Comité des satellites d’observation de la Terre | UN | عرض من اللجنة المعنية بسواتل رصد اﻷرض |
Comité des satellites d'observation de la Terre (CSOT) | UN | اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض |
Dans le domaine de l'observation de la Terre par exemple, le Japon coopère étroitement avec divers organismes spatiaux par le truchement du Comité des satellites d'observation de la Terre. | UN | ففي ميدان رصد الأرض، مثلاً، تتعاون اليابان تعاوناً وثيقاً مع المنظمات المعنية بالفضاء من خلال اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض. |
28. Le Comité des satellites d'observation de la Terre a tenu sa quinzième réunion plénière à Kyoto (Japon) les 6 et 7 novembre 2001. | UN | 28- عقد اجتماع الهيئة العامة الخامس عشر للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض في كيوتو، اليابان، يومي 6 و7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
Comité des satellites d'observation de la Terre | UN | اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض |
32. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à prendre connaissance des informations fournies par le SMOC, le SMOT et le Comité des satellites d'observation de la Terre. | UN | 32- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في المعلومات المقدمة من النظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لمراقبة الأرض واللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض. |
40. La Suède est membre de l'ESA, d'INTELSAT, de l'Organisation européenne des télécommunications par satellite, de l'Organisation internationale de télécommunications maritimes, de l'Organisation européenne pour l'exploitation des satellites météorologiques et du Comité des satellites d'observation de la Terre. | UN | والسويد عضو في كل من وكالة الفضاء الأوروبية والمنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات السلكية واللاسلكية والمنظمة الدولية للاتصالات الساتلية البحرية والمنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية واللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض. |
41. Le SBSTA a félicité le Comité des satellites d'observation de la Terre (CEOS) et les Parties qui soutiennent les agences spatiales des progrès réalisés en 2007 dans la mise en œuvre des mesures adoptées comme suite au plan d'exécution du SMOC, et a déclaré espérer des progrès supplémentaires en 2008. | UN | 41- وأشادت الهيئة الفرعية باللجنة المعنية بسواتل مراقبة أرضية والأطراف الداعمة لوكالات الفضاء بشأن التقدم المحرز عام 2007 في تنفيذ الإجراءات استجابة لخطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ، وتتطلع إلى مواصلة التقدم خلال عام 2008. |
Des déclarations ont aussi été faites par le Directeur du secrétariat du Système mondial d'observation terrestre (SMOT), par un représentant de la Thaïlande, qui s'exprimait au nom du Comité des satellites d'observation de la Terre, et par le Président du Comité directeur du Système mondial d'observation du climat (SMOC). | UN | وإضافة إلى ذلك، أدلى ببيان كل من مدير أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض، وممثل عن تايلند() باسم اللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض، ورئيس اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ. |
44. Des déclarations ont aussi été faites par le Président du Comité directeur du Système mondial d'observation du climat (SMOC), par un représentant de la FAO parlant au nom du secrétariat du Système mondial d'observation terrestre (SMOT) et par un représentant de la Thaïlande qui s'exprimait au nom du Comité des satellites d'observation de la Terre. | UN | 44- وإضافة إلى ذلك، أدلى ببيانات رئيس اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ، وممثل عن منظمة الأغذية والزراعة تكلم باسم النظام العالمي لمراقبة الأرض، وممثل عن تايلند باسم اللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض. |
Les données provenant des satellites d’observation de la Terre, de localisation et de communication sont utiles pour prévoir et observer les risques naturels, sensibiliser la population et diffuser des avertissements en cas de menace imminente. | UN | وتعد البيانات المستمدة من مجموعة متنوعة من سواتل رصد اﻷرض وتحديد المواقع الجغرافية والاتصالات مفيدة للتنبؤ باﻷخطار الطبيعية وتعقبها وتثقيف الجمهور والانذار بالكوارث الوشيكة . |
228. Quelques délégations ont rappelé qu'elles étaient favorables à l'inscription à l'ordre du jour du nouveau point proposé sur la réglementation de la diffusion des images des satellites d'observation de la Terre sur le Web. | UN | 228- وأكدت بعض الوفود مجددا تأييدها لبند جدول الأعمال الجديد المقترح المتعلق بتنظيم نشر الصور عالية الاستبانة المستمدة من سواتل رصد الأرض على شبكة الويب العالمية. |
190. Certaines délégations ont proposé d'inscrire un nouveau point à l'ordre du jour sur la réglementation de la diffusion des images des satellites d'observation de la Terre sur le Web. | UN | 190- واقترح بعض الوفود إدراج بند جديد في جدول الأعمال يتعلق بفرض ضوابط على نشر الصور المستمدة من سواتل رصد الأرض عبر الشبكة العالمية. |