"des secours à celle des activités de" - Translation from French to Arabic

    • من الإغاثة إلى
        
    Une question qui mérite toute notre attention est le passage de la phase des secours à celle des activités de développement. UN وأحد الجوانب الجديرة منا بأقصى الاهتمام هو الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Le passage de la phase des secours à celle des activités de développement est un processus délicat qui nécessite beaucoup de coordination de la part de tous les acteurs. UN والانتقال من الإغاثة إلى التنمية يمثل عملية حسّاسة تتطلب تنسيقاً قوياً بين جميع الفعاليات.
    Dans les pays qui passent de la phase des secours à celle des activités de développement, un lien est établi entre l'action humanitaire, le développement et la consolidation de la paix. UN وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقال من الإغاثة إلى التنمية، توجد علاقة بين الأعمال الإنسانية والتنمية وبناء السلام.
    Passage de la phase des secours à celle des activités de développement UN الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    III.E. Passage de la phase des secours à celle des activités de développement UN ثالثا - هاء - الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Passage de la phase des secours à celle des activités de développement UN الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Passage de la phase des secours à celle des activités de développement UN الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    S'adressant à l'Assemblée en sa capacité de coordonnateur de la coopération internationale pour Tchernobyl, l'Administrateur du PNUD a insisté sur l'importance du passage de la phase des secours à celle des activités de développement. UN وشدد مدير البرنامج الإنمائي، مخاطبا الجمعية العامة بصفته منسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل، على أهمية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Le Conseil devra également continuer d'organiser une manifestation spéciale consacrée au passage de la phase des secours à celle des activités de développement, qui se tiendra juste avant le débat consacré aux affaires humanitaires et après la session annuelle des conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies. UN وينبغي أن يواظب المجلس أيضا على تنظيم حدث خاص لمناقشة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية يعقد مباشرة قبل الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية وبعد الدورة السنوية للمجالس التنفيذية لصناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها.
    Le débat sur les affaires humanitaires et la manifestation spéciale consacrée au passage de la phase des secours à celle des activités de développement se tiendront du 23 au 25 juin 2014. UN وسيُعقد الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية والحدث الخاص لمناقشة موضوع الانتقال من الإغاثة إلى التنمية في الفترة من 23 إلى 25 حزيران/يونيه 2014.
    E. Passage de la phase des secours à celle des activités de développement UN " هاء - الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    93. Sait l'importance que revêtent, lors du passage de la phase des secours à celle des activités de développement, l'efficacité et la réceptivité des systèmes de coordonnateurs résidents et de coordonnateurs humanitaires; UN " 93 - تسلِّم بالدور الهام الذي يمكن أن تقوم به النظم الفعالة والمستجيبة للمنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية؛
    E. Passage de la phase des secours à celle des activités de développement UN هاء - الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    E. Passage de la phase des secours à celle des activités de développement UN هاء - الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Si quelques progrès ont été enregistrés dans le passage de la phase des secours à celle des activités de développement, le système des Nations Unies et les donateurs devraient encore progresser sur cette voie. UN 81 - ورغم إحراز قدر من التقدُّم بشأن الانتقال من الإغاثة إلى التنمية فإنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة وللمتبرعين إحراز مزيد من التقدُّم في هذا الشأن.
    S'agissant du passage de la phase des secours à celle des activités de développement dans les pays qui sortent d'un conflit, les organismes des Nations Unies qui s'occupent de développement devraient travailler en étroite collaboration avec la Commission de consolidation de la paix. UN 93 - وفيما يتعلق بالانتقال من الإغاثة إلى التنمية في حالات ما بعد الصراع ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تعمل عن كثب مع لجنة بناء السلام.
    La session serait aussi l'occasion pour les participants aux débats consacrés aux activités opérationnelles et aux affaires humanitaires d'organiser conjointement leur manifestation sur la transition de la phase des secours à celle des activités de développement, et d'établir ainsi une passerelle entre leurs deux domaines d'activité. UN وتستضيف هذه الدورة أيضا المناسبة المشتركة التي يعقدها الجزءان المتعلقان بالأنشطة التنفيذية والشؤون الإنسانية بشأن مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، مما من شأنه أن يوفر حلقة وصل هامة بين الشؤون الإنسانية والأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    E. Passage de la phase des secours à celle des activités de développement UN هاء - الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Le Conseil devrait également continuer d'organiser une manifestation spéciale consacrée au passage de la phase des secours à celle des activités de développement, qui se tiendra juste avant le débat consacré aux affaires humanitaires et après la session annuelle des conseils d'administration des fonds et des programmes des Nations Unies ; UN وينبغي أن يواظب المجلس أيضا على تنظيم حدث خاص لمناقشة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية يعقد مباشرة قبل الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية وبعد الدورة السنوية للمجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها؛
    E. Passage de la phase des secours à celle des activités de développementb (par. 93 à 112) III.E.1 UN هاء - مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية(ب) (الفقرات 93-112)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more