Ils félicitent tant l'Organisation des Nations Unies que l'Organisation des Etats américains pour le succès que constitue cet accord, ainsi que M. Dante Caputo, Représentant spécial des Secrétaires généraux de ces deux organisations. | UN | وهي تهنئ اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية على ما يمثله هذا الاتفاق من نجاح، وتهنئ كذلك السيد دانتي كابوتو، الممثل الخاص لﻷمينين العامين لهاتين المنظمتين. |
Félicitant de ses efforts l'Envoyé spécial des Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des États américains, | UN | " وإذ يثني على الجهود التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمينين العامين لﻷمم المتحــدة ومنظمــة الدول اﻷمريكية في هايتي، |
Pour préparer le G-20, nous avons procédé à une large campagne de sensibilisation, notamment auprès des Secrétaires généraux du Commonwealth, de la Francophonie et, bien sûr, de cette organisation. | UN | وفي معرض الإعداد لاجتماع مجموعة العشرين عقدنا جلسات تواصل واسعة النطاق، من بينها جلسات مع الأمناء العامين للكومنولث والفرانكفونية وبالطبع هذه المنظمة. |
Une analyse de la direction au niveau de Président et de Secrétaire général montre que, sur les 57 syndicats recensés, les femmes représentaient 11,3 % des présidents et 37,7 % des Secrétaires généraux. | UN | ويُظهر تحليل لقيادات هذه النقابات على مستوى رئيس النقابة وأمينها العام أن النساء يشكلن في النقابات المذكورة ما نسبته 11.3 في المائة من رؤساء النقابات و 37.7 في المائة من الأمناء العامين. |
La réunion des hauts fonctionnaires a précédé la réunion des Secrétaires généraux de nos deux organisations que je viens de mentionner. | UN | وقد عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى قُبيل اجتماع اﻷمينين العامين لمنظمتينا، الذي أشرت إليه للتو. |
Louant les efforts déployés par l'Envoyé spécial pour Haïti des Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des Etats américains, M. Dante Caputo, pour établir un dialogue politique avec les parties haïtiennes en vue de résoudre la crise en Haïti, | UN | وإذ يثني على الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لهايتي الموفد من قبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، السيد دانتي كابوتو، ﻹقامة حوار سياسي مع اﻷحزاب في هايتي بغية إيجاد حل لﻷزمة في هايتي، |
Il est important d'assurer le recrutement rapide des Secrétaires généraux des ministères, cette fonction étant pour le moment toujours assurée par des administrateurs généraux recrutés sur le plan international. | UN | ومن المهم تعيين الأمناء الدائمين في وقت مبكر إذ أن هذه المهمة لا تزال يضطلع بها موظفون دوليون رئيسيون. |
Les représentants des Secrétaires généraux de l'ONU, de l'OUA et de la CEEAC ont également participé aux travaux. | UN | كما شارك في أعمال المؤتمر ممثل لكل من الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية والأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
Elle rappelle qu'elle a toujours appuyé la médiation internationale entreprise par le Président de la République gabonaise, Hadj Omar Bongo, et par M. Mohammed Sahnoun, Représentant spécial des Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation de l'unité africaine. | UN | ويكرر الاتحاد تأكيده بأنه كان دائم التأييد للوساطة الدولية التي قام بها الحاج عمر بونغو رئيس غابون، والسيد محمد سحنون الممثل الخاص لﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Elle appelle toutes les parties impliquées dans la crise zaïroise à adhérer au plan de paix du Représentant spécial des Secrétaires généraux de l'ONU et de l'OUA et à en mettre en oeuvre les différentes dispositions. | UN | ويناشد الاتحاد جميع أطراف اﻷزمة الزائيرية تأييد خطة السلام المقدمة من المبعوث الخاص لﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وتنفيذ مختلف أحكامها. |
Par ailleurs, l'Argentine engage vivement les parties intéressées à n'épargner aucun effort pour faciliter la tâche de l'Envoyé spécial pour Haïti des Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des Etats américains, M. Dante Caputo. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اﻷرجنتين بكل قوة اﻷطراف المعنية على أن تبذل جميع الجهود الممكنة بغية تيسير المساعي التي يضطلع بها الممثل الخاص لﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، السيد د. دانتي كابوتو. |
Les autres ont fait savoir que le mandat de la Mission avait expiré le 9 février, date de l'échange de lettres entre le Premier Ministre de facto et l'Envoyé spécial des Secrétaires généraux de l'ONU et de l'OEA. | UN | وأفاد آخرون بأن ولاية البعثة انتهت في ٩ شباط/فبراير، وهو تاريخ تبادل الرسائل بين رئيس الوزراء بحكم الواقع والمبعوث الشخصي لﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية. |
Ces priorités, utilisées dans les contrats de mission des Secrétaires généraux adjoints, sont transmises à ceux des sous-secrétaire généraux, puis inscrites dans les plans de travail des divisions et des fonctionnaires. | UN | وهذه الأولويات مُعَدة للنشر على إثر اعتمادها في اتفاقات وكلاء الأمين العام باتباع التسلسل الهرمي إلى مستوى الأمناء العامين المساعدين، لإدراجها في خطط عمل الشُعب والموظفين. |
Décret no 49/2004, du 16 juin, portant nomination des Secrétaires généraux. | UN | المرسوم رقم 49/2004 الصادر في 16 يونيه/حزيران 2004 بشأن تعيينات الأمناء العامين. |
Décret no 2/2007, du 7 janvier, portant nomination des Secrétaires généraux. | UN | المرسوم رقم 2/2007 الصادر في 7 كانون الثاني/يناير بشأن تعيينات الأمناء العامين. |
Une fois encore, la lettre des Secrétaires généraux tente de présenter la question de la Libye comme un différend opposant la Libye et deux pays, ce qui ne correspond pas à la réalité. | UN | إن رسالة اﻷمينين العامين تحاول مرة أخرى، إعطاء صورة غير صحيحة لمسألة ليبيا بأنها نزاع بين ليبيا وبلدين آخرين. وليست هذه هي الحال. |
Nous déplorons que la lettre des Secrétaires généraux de l'OUA et de la Ligue des États arabes ne mentionne l'existence d'aucune des résolutions du Conseil de sécurité concernant la Libye ni le fait que celle-ci ne s'y conforme pas. | UN | إننا نأسف ﻷن رسالة اﻷمينين العامين لجامعة الدول العربية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لا تشير إلى وجود أي قرار من قرارات مجلس اﻷمن المتصلة بليبيا، كما أنها لا تشير إلى عدم امتثال ليبيا لها. |
Entre temps, nous avons pris note des propositions contenues dans la lettre conjointe des Secrétaires généraux concernant les vols humanitaires. | UN | وفي الوقت ذاته، لقد أحطنا علما بالاقتراحات الواردة في رسالة اﻷمينين العامين فيما يتصل بترتيب رحــلات جويـة ﻷغراض إنسانيـة. |
Louant les efforts déployés par l'Envoyé spécial pour Haïti des Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des Etats américains, M. Dante Caputo, pour établir un dialogue politique avec les parties haïtiennes en vue de résoudre la crise en Haïti, | UN | وإذ يثني على الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لهايتي الموفد من قبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، السيد دانتي كابوتو، ﻹقامة حوار سياسي مع اﻷحزاب في هايتي بغية إيجاد حل لﻷزمة في هايتي، |
Louant les efforts déployés par l'Envoyé spécial pour Haïti des Secrétaires généraux de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des Etats américains, M. Dante Caputo, pour établir un dialogue politique avec les parties haïtiennes en vue de résoudre la crise en Haïti, | UN | وإذ يثني على الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لهايتي الموفد من قبل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، السيد دانتي كابوتو، ﻹقامة حوار سياسي مع اﻷحزاب في هايتي بغية إيجاد حل لﻷزمة في هايتي، |
Évoquant la question 7, M. Wako, sans nier qu'il existe entre les sexes des inégalités d'ordre historique, fait observer que le Gouvernement entreprend d'éliminer la sous-représentation des femmes dans les instances de prise de décisions; en 2003, les femmes représentaient le cinquième des Secrétaires généraux adjoints de ministère, des ambassadeurs et des hauts commissaires. | UN | 21 - وأضاف قائلا في معرض الإشارة إلى السؤال 7 إنه لا سبيل إلى إنكار وجود فوارق بين الجنسين لأسباب تاريخية. ومضى قائلا إن الحكومة تتخذ خطوات لمعالجة النقص في تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار وأن نسبة النساء من بين نواب الأمناء الدائمين والسفراء والمفوضين السامين بلغت نحو الخمس في عام 2003. |
Les représentants des Secrétaires généraux de l'ONU, de l'OUA et de la CEEAC, ont également participé aux travaux. | UN | وشارك في العمل أيضا ممثل لكل من الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية والأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
Nomination des Secrétaires généraux adjoints et des Sous-Secrétaires généraux | UN | تعيين وكلاء اﻷمين العام واﻷمناء العامين المساعدين |
Deux séminaires spéciaux ont été organisés à l'intention des Secrétaires généraux adjoints et sous-secrétaires généraux. | UN | وعقدت حلقتان دراسيتان خاصتان لوكلاء اﻷمين العام واﻷمناء العامين المساعدين. |