"des secrets d" - Translation from French to Arabic

    • أسرار
        
    • بأسرار
        
    • أسرارها
        
    • أسرارا
        
    Il a livré des secrets d'état en échange de l'amnistie. Open Subtitles لقد تخلى عن بعض أسرار الدولة مقابل العفو
    Par conséquent, elles ne répondaient pas aux critères énoncés à l'article 5 de la loi sur la protection des secrets d'État, qui auraient permis de les classer comme secrets d'État. UN ولذلك، فهي لا تخضع للمعايير الواردة في المادة 5 من قانون `حماية أسرار الدولة` حتى تُصنَّف ضمن أسرار الدولة.
    Ces personnes avaient été arrêtées au motif qu'elles auraient conspiré pour renverser le Gouvernement, divulgué des secrets d'Etat ou mis en danger la sûreté de l'Etat. UN فقد أُلقي القبض عليهم بسبب جرائم مدعاة مثل التآمر بغية تخريب الحكم، أو إفشاء أسرار الدولة، أو تعريض أمن الدولة للخطر.
    C'est parce que des secrets d'Etat étaient en jeu que le procès de Chadrel Rimpoche et Champa Chung n'a pas été public " . UN ولم تتم محاكمة شادريل ريمبوشي وشامبا شونغ في جلسات علنية ﻷن اﻷمر كان يتعلق في هذه القضية بأسرار دولة.
    Peut-on sortir de Lettonie ou y a-t-il des restrictions visant par exemple les personnes qui détiennent des secrets d'Etat ? UN فهل يمكن الخروج من ليتوانيا أو أنه توجه قيود تستهدف مثلاً اﻷشخاص الذين يحتفظون بأسرار للدولة؟
    Il peut être donné accès à tous, dans des conditions d'égalité, aux informations et pièces visées à l'article 3 de la présente Loi, à l'exception des informations considérées comme constituant des secrets d'État, des secrets militaires ou des secrets commerciaux. UN يُسمح للجميع على قدم المساواة، بالاطلاع على البيانات واﻷشياء المشار إليها في المادة ٣ من هذا القانون، وذلك باستثناء البيانات التي من الثابت أنها تشكل أسرارا للدولة أو أسرارا عسكرية أو أسرارا رسمية أو اقتصادية.
    Dans ce contexte, le Comité recommande également à l'État partie de mettre en place en Chine continentale un mécanisme d'examen indépendant chargé de la classification des secrets d'État. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإنشاء آلية مراجعة مستقلة في الصين القارية لتصنيف أسرار الدولة.
    Toutefois, lorsqu'une affaire mettait en jeu des secrets d'État, il était normal que certaines restrictions soient imposées aux entretiens entre les suspects et leurs avocats. UN بيد أن من الطبيعي، عندما تنطوي قضية على أسرار للدولة، أن تفرض قيود معينة على اللقاءات بين المشتبه فيهم ومحاميهم.
    On n'avait jamais vu un organe chargé de l'application de la loi utiliser abusivement des secrets d'État pour réprimer des défenseurs des droits de l'homme. UN ولا توجد على الإطلاق أجهزة إنفاذ قانون تستغل أسرار الدولة لقمع المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Tu n'as aucune idée jusqu'où les gens iraient pour voler des secrets d'entreprise. Open Subtitles ليس لديك فكرة عما سيفعله الناس لسرقة أسرار الشركات
    Il a rejoins l'agence en 2006, a servi avec distinction jusqu'à il y a quelques années, quand il a été attrapé vendant des secrets d'état. Open Subtitles انضم إلى الوكالة في عام 2006، وخدم بامتياز حتى سنوات عدة عندما ألقي القبض عليه بتهمة بيع أسرار الولاية
    Ça peut être des plans de batailles, des secrets d'état ou des rensignements qui pourraient compromettre la sécurité nationale. Open Subtitles قد تكون خُطط معارك، أسرار دولة، أو معلومات قد تُعرّض الأمن القومي للخطر.
    Je comprend que vous soyez inquiet à propos des secrets d'entreprise divulgués. Open Subtitles أنا أتفهم أنك قلق بشأن أن يتم تسريب أسرار الدوله
    Pour avoir tenté de me vendre des secrets d'État. Open Subtitles غدا ستكونون مميزين بشدة لمحاولتكم بيع أسرار الدولة لي
    J'ai été mariée à un homme qui a été condamné pour avoir vendu des secrets d'état à un gouvernement étranger. Open Subtitles كنتُ متزوجة لرجل أُدين ببيعه أسرار دولة لحكومة أجنبية.
    La clôture des procédures judiciaires, y compris celles concernant des secrets d'État, devrait entraîner la levée de la clause de confidentialité et du secret. UN وينبغي أن يشمل وقف الإجراءات القضائية، بما فيها الإجراءات المتعلقة بأسرار الدولة، إلغاء بنود الكتمان والسرية.
    L'État partie devrait expliquer les critères utilisés pour déterminer qu'une information constitue un secret d'État et donner des renseignements sur le nombre de cas qui entrent dans le champ d'application de la loi sur la protection des secrets d'État. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن المعايير المستخدمة لتصنيف معلومة ما على أنها سر من أسرار الدولة وعن عدد الحالات التي تدخل ضمن نطاق التشريع المتعلق بأسرار الدولة.
    L'État partie devrait expliquer les critères utilisés pour déterminer qu'une information constitue un secret d'État et donner des renseignements sur le nombre de cas qui entrent dans le champ d'application de la loi sur la protection des secrets d'État. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن المعايير المستخدمة لتصنيف معلومة ما على أنها سر من أسرار الدولة وعن عدد الحالات التي تدخل ضمن نطاق التشريع المتعلق بأسرار الدولة.
    5. Si, dans l'accomplissement de ses tâches, l'Agence se procure des renseignements qui peuvent être considérés comme des secrets d'Etat, d'entreprise ou d'affaires, elle est tenue au secret professionnel et ne doit communiquer de tels renseignements qu'aux autorités compétentes. UN ٥- اذا حصلت الوكالة، لدى أداء واجباتها، على معلومات تشكل أسرارا حكومية أو تجارية أو أسراراً تتعلق بالشركات، وجب عليها مراعاة الالتزام بسريتها وألا تفشي مثل هذه المعلومات إلا للسلطات المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more