"des sentences arbitrales étrangères de" - Translation from French to Arabic

    • بقرارات التحكيم الأجنبية
        
    Élaboration d'un guide sur la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères de 1958 UN إعداد دليل بشأن اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها لعام 1958
    Note du secrétariat concernant le rapport préliminaire sur l'enquête relative à l'application dans la législation de la Convention de New York pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères de 1958 UN مذكرة من الأمانة حول التقرير المؤقت عن الاستقصاء المتعلق بالتنفيذ التشريعي لاتفاقية نيويورك لعام 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها
    Rapport préliminaire sur l'enquête relative à l'application dans la législation de la Convention de New York pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères de 1958 UN تقرير مؤقت عن الاستقصاء المتعلق بالتنفيذ التشريعي لاتفاقية نيويورك لعام 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها
    XIII. Élaboration d'un guide sur la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères de 1958 UN ثالث عشر- إعداد دليل بشأن اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها لعام 1958
    La Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères de 1958 ne convient pas dans ce cas, étant donné que le règlement proposé n'offre pas de garanties de procédure répondant réellement aux critères de définition de l'arbitrage s'agissant de la reconnaissance et de l'exécution des sentences arbitrales, conformément au Règlement. UN ولم تكن اتفاقية نيويورك لعام 1958 المتعلقة بالاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها ملائمة لهذا الغرض، إذ أن القواعد المقترحة لن توفر الضمانات الإجرائية التي تفي بالمعيار الفعلي المحدد للتحكيم فيما يتصل بالاعتراف بالأحكام المتخذة وفقا للقواعد وإنفاذ تلك الأحكام.
    Promotion de l'interprétation uniforme de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères de 1958 (Convention de New York) UN الترويج لتوحيد تفسيرِ اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها، 1958 (اتفاقية نيويورك)
    Promotion de l'interprétation uniforme de la Convention des Nations Unies pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères de 1958 (Convention de New York) UN رابعاً- الترويج لتوحيد تفسيرِ اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها، 1958 (اتفاقية نيويورك)
    IV. Promotion de l'interprétation uniforme de la Convention des Nations Unies pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères de 1958 (Convention de New York) UN رابعاً- الترويج لتوحيد تفسيرِ اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها 1958 (اتفاقية نيويورك)
    d La Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères de 1958 (New York) a été adoptée avant la création de la Commission et est chargée des activités de promotion de la Convention et des activités connexes. UN (د) اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها، 1958 (نيويورك)، التي اعتُمدت قبل إنشاء اللجنة، وقد خُوِّلت للجنة صلاحية الترويج والأنشطة ذات الصلة فيما يتعلق بالاتفاقية.
    Cet instrument doit venir compléter la Convention des Nations Unies sur la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères de 1958 (la " Convention de New York " ). UN ومن المُؤمل أن يُكمّل هذا الصك اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها ( " اتفاقية نيويورك " ).
    e La Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères de 1958 (New York) a été adoptée avant la création de la Commission et la Commission est chargée des activités de promotion de la Convention et des activités connexes. UN (ﻫ) اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها، 1958 (نيويورك)، التي اعتُمدت قبل إنشاء اللجنة، وقد خُوِّلت للجنة صلاحية تعزيز الاتفاقية والاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة بشأنها.
    d La Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères de 1958 (New York) a été adoptée avant la création de la Commission et la Commission est chargée des activités de promotion de la Convention et des activités connexes. UN (د) اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها، 1958 (نيويورك)، التي اعتُمدت قبل إنشاء اللجنة، وقد خُوِّلت للجنة صلاحية الترويج والأنشطة ذات الصلة فيما يتعلق بالاتفاقية.
    e La Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères de 1958 (New York) a été adoptée avant la création de la Commission et la Commission est chargée des activités de promotion de la Convention et des activités connexes. UN (ﻫ) اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها، 1958 (نيويورك)، التي اعتُمدت قبل إنشاء اللجنة، وقد خُوِّلت للجنة صلاحية تعزيز الاتفاقية والاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة بشأنها.
    Le fabricant avait alors entamé une procédure devant un tribunal fédéral des ÉtatsUnis d'Amérique (la District Court for the District of Kansas) en vue d'obtenir l'exécution de la sentence conformément à la Convention relative à la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères de 1958 (dite " Convention de New York " ), à laquelle les États-Unis étaient parties. UN وبدأ المُصنِّع دعوى تحكيم أمام محكمة اتحادية في الولايات المتحدة الأمريكية (المحكمة المحلية الأمريكية لولاية كنساس) لتنفيذ قرار التحكيم وفقا لاتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها (ما يسمّى " اتفاقية نيويورك " لعام 1958) التي تعد الولايات المتحدة الأمريكية طرفا فيها.
    Acte final et Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères de la Conférence des Nations Unies sur l'arbitrage commercial international, New York, 20 mai-10 juin 1958 (publication des Nations Unies, numéro de vente: 58.V.6), p. 7 UN القانون النهائي واتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التحكيم التجاري الدولي، المعقود في نيويورك، في الفترة من 20 أيار/مايو إلى 10 حزيران/ يونيه 1958 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع 58.V.6)، الصفحة 7
    Cet atelier visait, en particulier, à mieux faire connaître aux magistrats cambodgiens la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères de 1958 (Convention de New York) et la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international (Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage), les deux textes ayant été adoptés par le Cambodge. UN وكان الهدف من حلقة العمل، بصورة خاصة، زيادة إلمام القضاء الكمبودي باتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها لسنة 1958 ( " اتفاقية نيويورك " ) وقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي ( " القانون النموذجي للتحكيم " )، حيث إن كمبوديا قد اعتمدت النصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more