"des sept coordonnateurs" - Translation from French to Arabic

    • المنسقين السبعة
        
    • المنسقون السبعة
        
    Rapports écrits des sept Coordonnateurs à la présidence de la Conférence du désarmement sur les travaux réalisés durant la session de 2008 au titre des UN تقارير المنسقين السبعة الخطية المقدمة إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح عن الأعمال المضطلع بها في دورة
    Les rapports des sept Coordonnateurs soumis au Président et joints à la présente lettre en tant qu'annexes I à VII reflètent leur travail particulièrement utile et devraient être d'importantes références pour les futures activités de notre Conférence. UN وقد اشتملت تقارير المنسقين السبعة المقدمة إلى الرئيس، والملحقة بهذه الرسالة في المرفقات من الأول إلى السابع، على أهم الأعمال التي قاموا بها وينبغي أن تكون أحد المراجع الهامة لأنشطة مؤتمرنا مستقبلاً.
    L'action concertée des six présidents de la Conférence du désarmement et les débats thématiques sous la conduite des sept Coordonnateurs au sein de la Conférence ont été entrepris lors de la Conférence de 2007. UN والجهود المتضافرة التي بذلها الرؤساء الستة لمؤتمر نزع السلاح والمناقشات المواضيعية تحت إشراف المنسقين السبعة في المؤتمر كانت جهودا مُضطلعا بها في المؤتمر في عام 2007.
    Rapports des sept Coordonnateurs au Président de la Conférence du désarmement sur les travaux réalisés durant la session de 2007 au titre des points 1 à 7. UN تقارير المنسقين السبعة المقدمة إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح عن الأعمال المضطلع بها أثناء دورة عام 2007 بشأن البنود 1 إلى 7 من جدول الأعمال
    Au cours de vos efforts, vous avez bénéficié de l'appui éclairé des sept Coordonnateurs, représentés par les Ambassadeurs de la Norvège, de l'Italie, du Canada, du Brésil, de la Bulgarie, de l'Indonésie et du Royaume-Uni. UN وقد دعم مساعيكم بكفاءة المنسقون السبعة الذين يمثلهم سفراء النرويج، وإيطاليا، وكندا، والبرازيل، وبلغاريا، وإندونيسيا، والمملكة المتحدة.
    Nous approuvons et remercions les six présidents pour le calendrier des activités qui nous a été proposé et pour la désignation des sept Coordonnateurs qui présideront à nos discussions sur les différents points de l'ordre du jour. UN وإننا ندعم الرؤساء الستة ونعرب لهم عن تشكراتنا على الجدول الزمني للأنشطة المقترحة علينا وعلى تعيين المنسقين السبعة الذين سيوجهون مناقشاتنا حول مختلف بنود جدول الأعمال.
    LETTRE DATÉE DU 10 AOÛT 2007, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE PRÉSIDENT DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT, TRANSMETTANT LES TEXTES DES RAPPORTS des sept Coordonnateurs SOUMIS AU PRÉSIDENT DE LA CONFÉRENCE SUR LES TRAVAUX RÉALISÉS DURANT LA SESSION UN رسالة مؤرخة 10 آب/أغسطس 2007 موجهة من رئيس مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل بها تقارير المنسقين السبعة المقدمة إلى رئيس المؤتمر عن الأعمال المضطلع بها أثناء دورة عام 2007 بشأن
    LETTRE DATÉE DU 14 AOÛT 2008, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE PRÉSIDENT DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT, AU NOM DES PRÉSIDENTS DE LA SESSION DE 2008, TRANSMETTANT LES TEXTES DES RAPPORTS des sept Coordonnateurs SOUMIS UN رسالة مؤرخة 14 آب/أغسطس 2008 موجهة من رئيس مؤتمر نزع السلاح، باسم رؤساء المؤتمر في عام 2008، إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل بها تقارير المنسقين السبعة المقدمة إلى رئيس المؤتمر والمتعلقة بالأعمال المضطلع بها في دورة عام 2008 في إطار البنود
    Lettre datée du 14 septembre 2010, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Président de la Conférence du désarmement, transmettant les textes des rapports des sept Coordonnateurs soumis au Président de la Conférence sur les travaux réalisés durant la session de 2010 au titre des points 1 à 7 UN رسالة مؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2010 موجهة من رئيس مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل فيها تقارير المنسقين السبعة المقدَّمة إلى رئيس المؤتمر والمتعلقة بالأعمـال المضطلَع بها خلال دورة عام 2010 بشأن البنود 1 إلى 7 من جدول الأعمال
    Le 15 septembre 2009, le Président, l'Ambassadeur Christian Strohal (Autriche), a adressé au Secrétaire général de la Conférence, au nom des Présidents de la session de 2009, une lettre transmettant les textes des rapports des sept Coordonnateurs soumis aux Présidents de la session de 2009 sur leurs travaux réalisés durant la session de 2009 (CD/1877). UN وفي 15 أيلول/سبتمبر 2009، وجه الرئيس، سفير النمسا كريستيان ستروهال، باسم رؤساء عام 2009، رسالة إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل بها تقارير المنسقين السبعة التي قُدمت إلى رؤساء عام 2009 وتتناول الأعمال التي اضطلع بها هؤلاء المنسقون في أثناء دورة عام 2009. (CD/1877).
    Le 15 septembre 2009, le Président, l'Ambassadeur Christian Strohal (Autriche), a adressé au Secrétaire général de la Conférence, au nom des Présidents de la session de 2009, une lettre transmettant les textes des rapports des sept Coordonnateurs soumis aux Présidents de la session de 2009 sur leurs travaux réalisés durant la session de 2009 (CD/1877). UN وفي 15 أيلول/سبتمبر 2009، وجه الرئيس، سفير النمسا كريستيان ستروهال، باسم رؤساء عام 2009، رسالة إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل بها تقارير المنسقين السبعة التي قُدمت إلى رؤساء عام 2009 وتتناول الأعمال التي اضطلع بها هؤلاء المنسقون في أثناء دورة عام 2009. (CD/1877).
    Le 13 août 2007, le Président de la Conférence, l'Ambassadeur Jürg Streuli (Suisse) a adressé une lettre au Secrétaire général de la Conférence lui communiquant les rapports des sept Coordonnateurs aux Présidents de 2007 (CD/1827). UN 31 - وفي 13 آب/أغسطس 2007، وجه رئيس المؤتمر، السفير يورغ سترولي (سويسرا)، رسالة إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل فيها تقارير المنسقين السبعة المقدمة إلى رؤساء المؤتمر لعام 2007 عن الأعمال التي اضطلع بها المنسقون في أثناء دورة عام 2007 (CD/1827).
    31. Le 13 août 2007, le Président de la Conférence, l'Ambassadeur Jürg Streuli (Suisse) a adressé une lettre au Secrétaire général de la Conférence lui communiquant les rapports des sept Coordonnateurs aux Présidents de 2007 (CD/1827). UN 31- وفي 13 آب/أغسطس 2007، وجه رئيس المؤتمر، السفير يورغ سترولي (سويسرا)، رسالة إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل فيها تقارير المنسقين السبعة المقدمة إلى رؤساء المؤتمر لعام 2007 عن الأعمال التي اضطلع بها المنسقون في أثناء دورة عام 2007 (CD/1827).
    Avec les rapports présidentiels sur les parties I et II − et bientôt sur la partie III, et avec la distribution aujourd'hui des rapports d'activité des sept Coordonnateurs adressés à la présidence (document CD/1827, daté du 16 août), nous avons pu refléter l'essentiel de nos travaux de cette année dans la documentation officielle de la Conférence. UN فقد تمكنا بفضل التقارير الرئاسية المتعلقة بالجزأين الأول والثاني والجزء الثالث عما قريب وبفضل توزيع التقارير المرحلية المقدمة من المنسقين السبعة والموجهة إلى الرئيس (الوثيقة CD/1827 المؤرخة 16 آب/أغسطس)، من التعبير في الوثائق الرسمية للمؤتمر عن الوجهة الرئيسية لأعمالنا هذا العام.
    Le 15 août 2008, la Présidente de la Conférence, l'Ambassadrice Christina Rocca (États Unis d'Amérique), agissant au nom des Présidents de 2008, a adressé une lettre au Secrétaire général de la Conférence pour lui transmettre les textes des rapports des sept Coordonnateurs soumis aux Présidents de la session de 2008 sur les travaux réalisés par ces coordonnateurs durant ladite session (CD/1846). UN 30 - وفي 15 آب/أغسطس 2008، وجهت رئيسة المؤتمر، السفيرة كرستينا روكا (الولايات المتحدة الأمريكية)، باسم رؤساء المؤتمر لعام 2008، رسالة إلى الأمين العام للمؤتمر تحيل فيها تقارير المنسقين السبعة المقدمة إلى رؤساء المؤتمر لعام 2008 عن الأعمال التي اضطلع بها المنسقون أثناء دورة عام 2008 (CD/1846).
    30. Le 15 août 2008, la Présidente de la Conférence, l'Ambassadrice Christina Rocca (ÉtatsUnis d'Amérique), agissant au nom des Présidents de 2008, a adressé une lettre au Secrétaire général de la Conférence pour lui transmettre les textes des rapports des sept Coordonnateurs soumis aux Présidents de la session de 2008 sur les travaux réalisés par ces coordonnateurs durant ladite session (CD/1846). UN 30- وفي 15 آب/أغسطس 2008، وجهت رئيسة المؤتمر، السفيرة كرستينا روكا (الولايات المتحدة الأمريكية)، باسم رؤساء المؤتمر لعام 2008، رسالة إلى الأمين العام للمؤتمر تحيل فيها تقارير المنسقين السبعة المقدمة إلى رؤساء المؤتمر لعام 2008 عن الأعمال التي اضطلع بها المنسقون أثناء دورة عام 2008 (CD/1846).
    Les rapports des sept Coordonnateurs sur les résultats des débats, soumis aux Présidents de 2009 et joints à la présente lettre en tant qu'annexes I à VII, reflètent leur travail des plus utiles et devraient être d'importants textes de référence pour les futures activités de notre Conférence. UN وتعرض التقارير التي قدمها إلى الرؤساء في دورة عام 2009 المنسقون السبعة بشأن نتائج المناقشات، والملحقة بهذه الرسالة في المرفقات من الأول إلى السابع، أهم أعمال المنسقين، وهي تقارير ينبغي أن تكون من بين المراجع الهامة لأنشطة مؤتمرنا مستقبلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more