"des services énergétiques durables" - Translation from French to Arabic

    • خدمات الطاقة المستدامة
        
    L'objectif de cette initiative est ambitieux : donner accès à des services énergétiques durables à 500 millions de personnes d'ici à 2030. UN وهي ترسي هدفا طموحا: هو المساعدة في توفير خدمات الطاقة المستدامة لـ 500 مليون شخص بحلول عام 2030.
    6. Demande aux États membres de stimuler les initiatives visant à faire de l'accès universel à des services énergétiques durables une priorité; UN 6- يدعو الدول الأعضاء إلى تضافر الجهود ليصبح حصول الجميع على خدمات الطاقة المستدامة أولوية؛
    6. Demande aux États membres de stimuler les initiatives visant à faire de l'accès universel à des services énergétiques durables une priorité; UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى تضافر الجهود ليصبح حصول الجميع على خدمات الطاقة المستدامة أولوية؛
    Un autre objectif d'une telle assistance doit être de fournir des services énergétiques durables en vue de satisfaire les besoins locaux et de stimuler la création d'entreprises et d'emplois. UN ويجب أن تهدف هذه المساعدة أيضا إلى توفير خدمات الطاقة المستدامة لتلبية الاحتياجات المحلية وتنشيط المشاريع وخلق فرص العمل.
    Plus de 50 pays en développement participent et la Commission européenne a arrêté l'objectif ambitieux d'offrir des services énergétiques durables d'ici à 2030 à 500 millions de personnes. UN وشارك ما يزيد عن 50 بلدا ناميا في المبادرة، وحددت المفوضية الأوروبية هدفا طموحا يتمثل في المساعدة على توفير فرص الحصول على خدمات الطاقة المستدامة لـ500 مليون نسمة بحلول عام 2030.
    L'un des grands éléments de cette démarche réside dans un meilleur accès des pays pauvres à des services énergétiques durables, modernes et d'un coût abordable. UN 10 - ومن العناصر الرئيسية لهذه الخطة تعزيز إمكانية حصول البلدان الفقيرة على خدمات الطاقة المستدامة والحديثة بتكاليف معقولة.
    b) La garantie d'un accès universel, équitable et économique à des services énergétiques durables pour tous d'ici à la prochaine décennie; UN (ب) ضمان حصول الجميع بحلول العقد القادم على خدمات الطاقة المستدامة بصورة منصفة وبتكلفة ميسورة؛
    L'Union européenne a annoncé le lancement d'une initiative baptisée < < De l'énergie pour doper le développement > > visant à donner à 500 millions de personnes, d'ici à 2030, l'accès à des services énergétiques durables. UN 80 - وقد أعلن الاتحاد الأوروبي عن مبادرة إعطاء الطاقة للتنمية التي من شأنها أن توفر إمكانية الحصول على خدمات الطاقة المستدامة إلى 500 مليون شخص بحلول عام 2030.
    Le Réseau de praticiens dans le domaine de l'accès à l'énergie de la Fondation pour les Nations Unies réunit les entreprises, les investisseurs et les organisations de la société civile qui s'efforcent de fournir des services énergétiques durables aux communautés et aux ménages se trouvant dans des zones sans accès aux réseaux électriques. UN 78 - تجمع شبكة الممارسين في مجال الحصول على الطاقة التابعة لمؤسسة الأمم المتحدة مسؤولي الشركاتِ والمستثمرين وممثلي منظمات المجتمع المدني العاملين في مجال تقديم خدمات الطاقة المستدامة إلى المجتمعات المحلية والأسر المعيشية في المناطق المحرومة من الوصول إلى شبكات الكهرباء.
    39. Il a été convenu lors du Sommet mondial pour le développement durable de 2002 que des services énergétiques durables étaient indispensables pour le développement économique et social et qu'il était crucial d'élargir et d'augmenter considérablement l'accès à l'énergie pour atteindre les objectifs de développement durable fixés dans la Déclaration du Millénaire. UN 39- وحسبما اتُفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة() لعام 2002، فإن خدمات الطاقة المستدامة ضرورية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية على السواء، كما إن زيادة وتوسيع فرص الحصول على الطاقة بشكل كبير أمر حاسم لتحقيق أهداف التنمية المستدامة المحددة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more