"des services appropriés" - Translation from French to Arabic

    • الخدمات المناسبة فيما
        
    • للمرأة الخدمات المناسبة
        
    • خدمات مناسبة فيما
        
    • للمرأة خدمات مناسبة
        
    • وستتاح المرافق الملائمة
        
    • الخدمات الملائمة
        
    • خدمات ملائمة
        
    • خدمات كافية
        
    • بالخدمات المناسبة
        
    • المناسب من الخدمات
        
    • الخدمات الكافية
        
    • توفير الخدمات المناسبة
        
    • والخدمات المناسبة
        
    • تقديم خدمات مناسبة
        
    • خدمات مناسبة في
        
    2. Nonobstant les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus, les États parties fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés et, au besoin, gratuits, ainsi qu'une nutrition adéquate pendant la grossesse et l'allaitement. UN ٢ - بالرغم من أحكام الفقرة ١ من هذه المادة تكفل الدول اﻷطراف للمرأة الخدمات المناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، وتوفر لها الخدمات المجانية عند الاقتضاء، وكذلك التغذية الكافية أثناء الحمل والرضاعة.
    -2- Nonobstant les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus, les Etats parties fourniront aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés et, au besoin, gratuits, ainsi qu'une nutrition adéquate pendant la grossesse et l'allaitement. UN 2 - بالرغم من أحكام الفقرة 1 من هذه المادة تكفل الدول الأطراف للمرأة الخدمات المناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، وتوفر لها الخدمات المجانية عند الاقتضاء، وكذلك التغذية الكافية أثناء الحمل والرضاعة.
    Nonobstant les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus, les Etats parties fourniront aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés et, au besoin, gratuits, ainsi qu'une nutrition adéquate pendant la grossesse et l'allaitement. UN ٢ - بالرغم من أحكام الفقرة ١ من هذه المادة تكفل الدول اﻷطراف للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك تغذية كافية أثناء الحمل والرضاعة.
    Le Comité conclut donc Mme da Silva Pimentel Teixeira n'a pas reçu des services appropriés pendant l'accouchement et après l'accouchement. UN لذلك، تخلص اللجنة إلى أن السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا لم تُكفل لها الخدمات الملائمة فيما يختص بحملها.
    L'infrastructure technologique est très limitée et ne fournit pas aux membres des associations locales de conjoints d'expatriés des services appropriés; UN البنية الأساسية التكنولوجية محدودة جداً ولا تتيح لأعضاء الرابطات المحلية للزوجات/الأزواج المغتربين خدمات ملائمة.
    2. Nonobstant les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus, les États parties fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés et, au besoin, gratuits, ainsi qu'une nutrition adéquate pendant la grossesse et l'allaitement. UN " ٢ - بالرغم من أحكام الفقرة ١ من هذه المادة، تكفل الدول اﻷطراف للمرأة الخدمات المناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وحتى ما بعد الولادة، وتوفر لها الخدمات المجانية عند الاحتضان وكذلك التغذية الكافية أثناء الحمل والرضاعة.
    2. Nonobstant les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus, les États parties fourniront aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés et, au besoin, gratuits, ainsi qu'une nutrition adéquate pendant la grossesse et l'allaitement. UN ٢ - بالرغم من أحكام الفقرة ١ من هذه المادة تكفل الدول اﻷطراف للمرأة الخدمات المناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، وتوفر لها الخدمات المجانية عند الاقتضاء، وكذلك التغذية الكافية أثناء الحمل والرضاعة.
    2. Les États parties doivent fournir aux femmes pendant leur grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés et, au besoin, gratuits, ainsi qu'une nutrition adéquate pendant la grossesse et l'allaitement. UN ٢ - ويتعين على الدول اﻷطراف أن تكفل لجميع النساء الخدمات المناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، وأن تمنحهن الخدمات المجانية عند الاقتضاء، وكذلك التغذية الوافية أثناء الحمل والرضاعة.
    2. Nonobstant les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus, les États parties fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés et, au besoin, gratuits, ainsi qu'une nutrition adéquate pendant la grossesse et l'allaitement. UN ٢ - بالرغم من أحكام الفقرة ١ من هذه المادة تكفل الدول اﻷطراف للمرأة الخدمات المناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، وتوفر لها الخدمات المجانية عند الاقتضاء، وكذلك التغذية الكافية أثناء الحمل والرضاعة.
    Sans préjudice des dispositions du paragraphe précédent, les États parties garantissent, gratuitement s'il y a lieu, des services appropriés à la femme en ce qui concerne la grossesse, l'accouchement et les soins post-partum, et lui assurent une nutrition adéquate pendant la grossesse et la période d'allaitement. UN ودون اﻹخلال بأحكام الفقرة ١ أعلاه، تكفل الدول اﻷطراف للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك تغذية كافية في أثناء الحمل والرضاعة.
    2. Nonobstant les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus, les États parties fournissent aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés et, au besoin, gratuits, ainsi qu'une nutrition adéquate pendant la grossesse et l'allaitement. UN ٢ - بالرغم من أحكام الفقرة ١ من هذه المادة تكفل الدول اﻷطراف للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك تغذية كافية أثناء الحمل والرضاعة.
    En conséquence, il faudrait investir dans le développement humain des femmes rurales, élever leur taux de scolarisation et mettre à leur portée des services appropriés de santé, de nutrition et de planification familiale; UN ولهذا فإن هناك ضرورة للاستثمار في التنمية البشرية للمرأة الريفية من خلال زيادة مشاركتها في التعليم وضمان توفر الخدمات الملائمة لها في مجال الصحة والتغذية وتنظيم اﻷسرة؛
    L'infrastructure technologique est très limitée et ne fournit pas aux membres des associations locales de conjoints d'expatriés des services appropriés; UN البنية الأساسية التكنولوجية محدودة جداً ولا تتيح لأعضاء الرابطات المحلية للزوجات/الأزواج المغتربين خدمات ملائمة.
    En l’occurrence, il conviendrait de prêter une attention particulière aux enfants appartenant aux groupes vulnérables et marginalisés afin de fournir des services appropriés, notamment dans les domaines de l’éducation et de la santé, et de combler les écarts qui subsistent. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لﻷطفال المنتمين إلى الفئات المعرضة والمهمشة بغية توفير خدمات كافية بما يشمل مجالات التعليم والصحة، والقضاء على التباينات القائمة.
    La diminution constante de l'aide internationale aux pays, notamment aux pays en développement qui accueillent un grand nombre de réfugiés, pèse sur la capacité de fournir des services appropriés aux réfugiés, en particulier aux femmes et aux enfants. UN والتدني المتواصل في المساعدات الإنسانية المقدمة إلى البلدان، بخاصة البلدان النامية التي تستضيف مجموعات كبيرة من اللاجئين يقيد القدرة على تزويد اللاجئين، بخاصة النساء والأطفال، بالخدمات المناسبة.
    f) Offrir des services appropriés aux victimes de violences sexuelles, notamment pour satisfaire leurs besoins de soins médicaux, de soutien psychosocial, d'assistance juridique et d'autres besoins urgents, et encourager et appuyer les prestataires de services dans leur travail; UN (و) كفالة توفير القدر المناسب من الخدمات المقدمة للناجين من العنف الجنسي، بما في ذلك الخدمات الطبية والنفسية - الاجتماعية والقانونية والاحتياجات الملحة الأخرى، وتشجيع ودعم عمل الجهات المقدمة للخدمات؛
    D'autre part, ils doivent garantir aux femmes pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement, des services appropriés et, au besoin, gratuits, ainsi qu'une nutrition adéquate pendant la grossesse et l'allaitement. UN وتكفل أيضا لفائدة المرأة الخدمات الكافية والمجانية عند الاقتضاء، أثناء فترات الحمل والولادة وما بعد الولادة وتكفل لها التغذية الكافية أثناء فترتي الحمل والإرضاع.
    6. Manquement à l'obligation de fournir des services appropriés dans les institutions et établissements publics, et en cas d'urgence UN 6- عدم توفير الخدمات المناسبة في المرافق والمؤسسات العامة وفي حالات الطوارئ
    De plus, l'afflux continu de femmes en âge de procréer venant du Continent exige une éducation et des services appropriés. UN وعلاوة على ذلك، يستدعي استمرار تدفق النساء من بر الصين وهن في سن الإنجاب تقديم التثقيف المناسب والخدمات المناسبة.
    Il a été proposé de fournir aux femmes réfugiées des services appropriés de santé et de soins génésiques. UN واقترح تقديم خدمات مناسبة في مجالات الصحة الجنسية والتناسلية للاجئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more