Dans certains centres de santé et hôpitaux ont également été mis en place des services d'hygiène sexuelle et de santé génésique adaptés aux jeunes. | UN | كما أنها أدخلت خدمات الصحة الجنسية والإنجابية غير الضارة بالشباب في بعض المراكز الصحية والمستشفيات. |
Nous nous associons à eux pour engager les gouvernements à offrir à tous l'accès à des services d'hygiène sexuelle et de santé procréative dénués de préjugés et respectueux, y compris des services de conseil. | UN | ونضم صوتنا لصوت هؤلاء في حث الحكومات على تعميم إتاحة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك المشورة، بطريقة تكفل الاحترام وعدم إصدار الأحكام. |
Il demande à l'État partie d'accroître la disponibilité des services d'hygiène sexuelle et de santé procréative, y compris en matière de planification familiale, afin de prévenir les grossesses précoces et les avortements clandestins. | UN | وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تقوم بتحسين توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما فيها تنظيم الأسرة، وكذلك بغية الوقاية من الحمل المبكر والإجهاض السري. |
Cela pourrait consister à dispenser des services d'hygiène sexuelle et de santé procréative complets et adaptés aux jeunes, à prendre des mesures qui mettent les intéressés en confiance et à dispenser aux filles et aux garçons des cours d'éducation sexuelle, scolaires et extrascolaires, adaptés à leur âge. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك تقديم خدمات صحة جنسية وإنجابية شاملة وملائمة للشباب، وبرامج لبناء الثقة، وتثقيف جنسي مناسب للفئة العمرية كجزء من المناهج الدراسية الرسمية وغير الرسمية، موجهة إلى الفتيات والفتيان. |
Il a demandé instamment à l'État partie de redoubler d'efforts en vue d'améliorer la prestation des services d'hygiène sexuelle et de médecine de la procréation afin de réduire les taux de fécondité et de morbidité maternelle. | UN | وحثت اللجنة ساموا على زيادة جهودها لتحسين توفير الخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية من أجل خفض معدلات الخصوبة وحالات اعتلال صحة الأمهات. |
Il demande à l'État partie d'accroître la disponibilité des services d'hygiène sexuelle et de santé procréative, y compris en matière de planification familiale, afin de prévenir les grossesses précoces et les avortements clandestins. | UN | وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تقوم بتحسين توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما فيها تنظيم الأسرة، وكذلك بغية الوقاية من الحمل المبكر والإجهاض السري. |
Il engage l'État partie à améliorer la disponibilité des services d'hygiène sexuelle et de santé procréative, notamment la planification familiale, en vue également de prévenir les grossesses précoces et les avortements clandestins. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحسين توفير خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، بما فيها تنظيم الأسرة، وكذلك بهدف منع حالات الحمل المبكر وعمليات الإجهاض السرية. |
Les femmes et les filles restent extrêmement désavantagées, n'ayant souvent pas accès à des services d'hygiène sexuelle et de santé de la procréation et la possibilité de contrôler pleinement leur vie sexuelle. | UN | ولا تزال النساء والفتيات يتعرضن لتضرر شديد، ولا تتاح لهن في معظم الأحيان إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة ولا تتوفر لهن ممارسة السيطرة الكاملة على حياتهن الجنسية. |
Le Comité se déclare préoccupé par le fait que les femmes n'ont pas accès à des soins de santé adéquats, notamment à des services d'hygiène sexuelle et de santé de la procréation. | UN | 272 - وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم حصول المرأة على خدمات رعاية طبية كافية، بما فيها خدمات الصحة الجنسية والإنجابية. |
Il lui demande de redoubler d'efforts pour fournir des services d'hygiène sexuelle et de santé procréative, notamment de planification familiale, pour mobiliser des ressources à cette fin et pour s'assurer que les femmes ont effectivement la possibilité de bénéficier des services en question. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى زيادة جهودها من أجل تحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة، وتعبئة الموارد لهذا الغرض، ورصد استفادة النساء الفعلية من تلك الخدمات. |
Le Comité se déclare préoccupé par le fait que les femmes n'ont pas accès à des soins de santé adéquats, notamment à des services d'hygiène sexuelle et de santé de la procréation. | UN | 24 - وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم حصول المرأة على خدمات رعاية طبية كافية، بما فيها خدمات الصحة الجنسية والإنجابية. |
Il lui demande de redoubler d'efforts pour fournir des services d'hygiène sexuelle et de santé procréative, notamment de planification familiale, pour mobiliser des ressources à cette fin et pour s'assurer que les femmes ont effectivement la possibilité de bénéficier des services en question. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى زيادة جهودها من أجل تحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة، وتعبئة الموارد لهذا الغرض، ورصد استفادة النساء الفعلية من تلك الخدمات. |
En ce qui concerne le dernier rapport, le Comité a demandé instamment au Gouvernement de redoubler d'efforts en vue d'améliorer la prestation des services d'hygiène sexuelle et de médecine de la procréation afin de réduire les taux de fécondité et de morbidité maternelle. | UN | بالنسبة إلى التقرير السابق، أوصت اللجنة بأن تزيد الحكومة جهودها لتحسين توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية لخفض معدلات الخصوبة واعتلال الأمهات. |
Le Gouvernement doit redoubler d'efforts en vue d'améliorer la prestation des services d'hygiène sexuelle et de médecine de la procréation afin de réduire les taux de fécondité et de morbidité maternelle. | UN | 6-1- أن تزيد الحكومة الجهود المبذولة لتحسين توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية لخفض معدلات الخصوبة واعتلال الأمهات. |
D'autre part, l'importance des services d'hygiène sexuelle et de la procréation n'est pas limitée à la prévention du VIH; ils permettent aussi de réduire le nombre de grossesses non désirées et d'avortements non médicalisés, ainsi que le taux de mortalité maternelle et la prévalence des MST. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تعد خدمات الصحة الجنسية مهمة فحسب حين تستهدف الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، بل هي مهمة أيضاً لتخفيض حالات الحمل غير المرغوب فيه والإجهاض غير المأمون، والوفيات النفاسية، والإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي. |
39. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a recommandé le développement des services d'hygiène sexuelle et de santé génésique, y compris les services de planification familiale, dans le but, entre autres, de prévenir les avortements clandestins. | UN | 39- ودعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى إدخال تحسينات في مجال إتاحة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما يشمل تنظيم الأسرة، وذلك ضمن أمور أخرى بغرض منع حالات الإجهاض السري(86). |
Le Comité encourage l'État partie à continuer de s'efforcer d'améliorer l'accès des femmes à des soins de santé, en particulier à des services d'hygiène sexuelle et de santé de la reproduction, en application de l'article 12 de la Convention et de sa propre recommandation générale 24 sur les femmes et la santé. | UN | 429- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية، ولا سيما خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 للجنة بشأن المرأة والصحة. |
Cela pourrait consister à dispenser des services d'hygiène sexuelle et de santé procréative complets et adaptés aux jeunes, à prendre des mesures qui mettent les intéressés en confiance et à dispenser aux filles et aux garçons des cours d'éducation sexuelle, scolaires et extrascolaires, adaptés à leur âge. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك تقديم خدمات صحة جنسية وإنجابية شاملة وملائمة للشباب، وبرامج لبناء الثقة، وتثقيف جنسي مناسب للفئة العمرية كجزء من المناهج الدراسية الرسمية وغير الرسمية، موجهة إلى الفتيات والفتيان. |
Cela pourrait consister à dispenser des services d'hygiène sexuelle et de santé procréative complets et adaptés aux jeunes, à prendre des mesures qui mettent les intéressés en confiance et à dispenser aux filles et aux garçons des cours d'éducation sexuelle, scolaires et extrascolaires, adaptés à leur âge. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك تقديم خدمات صحة جنسية وإنجابية شاملة وملائمة للشباب، وبرامج لبناء الثقة، وتثقيف جنسي مناسب للفئة العمرية كجزء من المناهج الدراسية الرسمية وغير الرسمية، موجهة إلى الفتيات والفتيان. |
Le Comité demande instamment à l'État partie de redoubler d'efforts en vue d'améliorer la prestation des services d'hygiène sexuelle et de médecine de la procréation afin de réduire les taux de fécondité et de morbidité maternelle. | UN | 57 - تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها لتحسين توفير الخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية من أجل خفض معدلات الخصوبة وحالات اعتلال الأمهات. |
Les interventions nationales doivent viser à ce que les femmes aient accès à toute la gamme des services d'hygiène sexuelle et de procréation, lutter contre la violence sexiste, protéger les droits des femmes à la propriété et à l'héritage et s'attaquer à la charge disproportionnée des soins dispensés par les femmes. | UN | وينبغي لعمليات مكافحة الفيروس الوطنية أن تكفل للمرأة إمكانية الحصول على المجموعة الكاملة من الخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، وأن تُتخذ في سياقها إجراءات ضد العنف الذي يستهدف المرأة بسبب نوع جنسها، وحماية حقوق المرأة في الملكية والميراث، ووضع حد لعبء الرعاية الذي تتحمله المرأة مقارنة بالرجل. |