Elle fournira également des services d'intervention de gestion des crises et facilitera l'accès à des services d'orientation et de suivi. | UN | وسوف يقوم المكتب بتقديم خدمات التدخل في إدارة الأزمات وتسهيل الإحالة والمتابعة. |
des services d'intervention précoce sont proposés aux enfants depuis la naissance jusqu'à l'entrée dans le système scolaire. | UN | وتُتاح خدمات التدخل المبكر للأطفال من ولادتهم إلى دخولهم المدرسة. |
Ces Centres 32 au total fournissent des services d'intervention et différentes formes d'assistance. | UN | وهذه المراكز، ويبلغ مجموعها 32 مركزا، تقدم خدمات التدخل وأشكالا مختلفة من المساعدة. |
● renforcement des services d'intervention et de traitement; | UN | ∙ تعزيز خدمات التدخل والمعالجة؛ |
Créer des services d'intervention en cas de catastrophe; | UN | إنشاء وحدات الاستجابة للكوارث؛ |
Médiation communautaire et résolution des conflits: Le centre de médiation communautaire et de résolution des conflits fournit des services d'intervention précoce en vue d'une médiation. | UN | الوساطة المجتمعية وحل النزاعات: يقدم مركز خدمات الوساطة المجتمعية وحل النزاعات خدمات التدخل عن طريق الوساطة في وقت مبكر. |
81. L'accès des enfants ayant des besoins spéciaux à des services d'intervention précoce et d'éducation constitue également une priorité. | UN | 81- كما يُعتبر حصول الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة على خدمات التدخل المبكر وخدمات التعليم من الأولويات. |
En Nouvelle-Galles du Sud, le Programme de dépistage des troubles auditifs de l'enfant prévoit un test auditif universel qui permet de dépister les nourrissons qui présentent des troubles de l'audition et d'offrir des services d'intervention rapide. | UN | وبرنامج نيو ساوث ويلز لفحص السمع لدى الرضع على مستوى الولاية هو اختبار شامل للسمع يهدف إلى التعرف على الرضع ذوي الإعاقة السمعية من أجل توفير خدمات التدخل العاجل لهم. |
L'International Critical Incident Stress Foundation est parvenue à forger des relations officielles avec plusieurs organisations fournissant des services d'intervention d'urgence et de gestion du stress traumatique, notamment à la suite de catastrophes. | UN | ما برحت المؤسسة الدولية لمعالجة الإجهاد الناجم عن الأحداث الخطيرة تحظى بالنجاح في إقامة علاقات رسمية مع العديد من المنظمات التي تقدم خدمات التدخل وقت الأزمات والدعم في حالات الإجهاد الناجم عن الصدمات، وبخاصة بعد وقوع الكوارث. |
des services d'intervention immédiate, des stratégies axées sur le jeu et des interventions psychopédagogiques sont fournis aux enfants d'âge préscolaire qui vivent dans les foyers de transition, dans le but de promouvoir leur développement sain et de soutenir les mères dans la satisfaction des besoins de leurs enfants. | UN | وتقدم خدمات التدخل في حالة الأزمات والاستراتيجيات التي تتمحور حول اللعب والتدخلات النفسية التربوية إلى الأطفال في سن قبل الدراسة الذين يعيشون في هذه الدور الانتقالية بهدف دعم نموهم بشكل صحيح وتقديم الدعم إلى الأمهات لتلبية احتياجات أطفالهن. |
En particulier, le programme aide à améliorer l'accès aux services de santé et de nutrition, à une eau propre et à des installations sanitaires améliorées. Il fournit également un appui à l'apprentissage préscolaire en mettant l'accent sur l'objectif de couverture équitable des services d'intervention essentiels pour les enfants. | UN | ويدعم البرنامج على وجه الخصوص، الجهود الرامية إلى تعزيز إمكانية الحصول على الخدمات الصحية وخدمات التغذية، والمياه النظيفة وتحسين المرافق الصحية، والتعليم المبكر مع التركيز على تحقيق التكافؤ في تغطية خدمات التدخل الرئيسية للأطفال. |
361. Un autre accord important, conclu en 2007 entre le Ministère de l'éducation et le CONADIS a permis de créer 80 unités qui fonctionnent au sein des institutions d'éducation spéciale du pays et offrent des services d'intervention précoce. | UN | 361- وهناك اتفاق آخر ذو أهمية وُقع في عام 2007 بين وزارة التعليم والمجلس الوطني لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة، أُنشئت بموجبه 80 وحدة لتقديم خدمات التدخل المبكر تعمل داخل مؤسسات التعليم الخاص ببلدنا. |
e) Fournir des services d'intervention rapide, de consultation, de formation spécialisée et de soutien aux handicapés, à leurs familles et aux dispensateurs de soins au sein de la communauté visant à les rendre autonomes et à assurer leur pleine participation. | UN | (هـ) توفير خدمات التدخل المبكر وإسداء المشورة، والتدريب الوظيفي والخدمات المناوبة في مرحلة مبكرة للمعوقين وأسرهم وموفري الرعاية لهم في المجتمع المحلي بهدف تحقيق الاعتماد على النفس والمشاركة الكاملة. |
b) D'allouer expressément des ressources à l'amélioration de l'offre et de la qualité des services d'intervention précoce, de la formation et du perfectionnement des enseignants, des conseillers, des professionnels de la santé et d'autres personnes travaillant auprès d'enfants, ainsi que de l'aide apportée aux parents; | UN | (ب) تخصيص موارد محددة لزيادة توافر خدمات التدخل المبكّر وتحسين جودتها، وتدريب المعلمين والمستشارين ومهنيي قطاع الصحة وغيرهم من العاملين مع الأطفال وتطويرهم مهنياً، وتقديم الدعم إلى الوالدين؛ |
d) Faire en sorte que les enfants handicapés aient accès à des services sociaux et à des services de santé appropriés, notamment des services d'intervention précoce, des services d'assistance psychologique et des services de conseil; | UN | (د) تمكين الأطفال ذوي الإعاقة من الحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية الكافية، بما في ذلك خدمات التدخل المبكرة والخدمات النفسية والاستشارية؛ |
b) Permettre aux enfants handicapés d'avoir accès à des services sociaux et à des services de santé adéquats et normalisés, y compris des services d'intervention précoce, des services d'assistance psychologique et des services de consultations, ainsi qu'à un milieu physique, à une information et à une communication adaptés; | UN | (ب) تمكين الأطفال المعوقين من الحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية الملائمة والخاضعة للمعايير، بما في ذلك خدمات التدخل في مرحلة مبكرة وعلى الخدمات النفسية والاستشارية وتهيئة البيئة المادية المناسبة وسبل الحصول على المعلومات والاتصال؛ |
d) Services spécialisés: il s'agit de fournir aux femmes battues et à leurs enfants à charge des services d'intervention en situation de crise par le biais de centres d'accueil, de centres de soutien en situation de crise familiale et d'unités spécialisées (Unités de services de protection de la famille et de l'enfance, FCPSU) du SWD. | UN | (د) الخدمات المتخصصة: لتوفير خدمات التدخل في حالات الأزمات للنساء اللواتي يتعرضن للضرب، وذلك من خلال مراكز الإيواء ومراكز دعم الأسرة في الأزمات والوحدات المتخصصة (وحدات الخدمات الوقائية للأسرة والطفل) التابعة لإدارة الرعاية الاجتماعية. |