Activités du Bureau des services d'ombudsman et de médiation | UN | أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Tableau 1.35 Ressources nécessaires : Bureau des services d'ombudsman et de médiation | UN | الاحتياجات من الموارد: مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
La délégation japonaise rend donc hommage aux efforts déployés par le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies. | UN | ولهذا يثني وفدها على مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة لما تبذله من جهود لتقديم المساعدة. |
135. À l'Organisation des Nations Unies, des services d'ombudsman et de médiation sont déjà en place. | UN | 135- ويوجد فعلاً في الأمم المتحدة نظاما أمين المظالم والوساطة. |
Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies | UN | مكتب خدمات أمانة المظالم والوساطة للأمم المتحدة |
Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة أمين المظالم بالأمم المتحدة وخدمات الوساطة |
Mandat du Bureau des services d'ombudsman et de médiation | UN | اختصاصات المكتب المتكامل لأمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
:: 10 visites d'opérations de maintien de la paix en vue de fournir sur place des services d'ombudsman et de médiation, y compris des visites effectuées dans la zone des missions par les ombudsmans régionaux | UN | :: القيام بـ 10 زيارات إلى عمليات حفظ السلام لتوفير خدمات أمين المظالم وخدمات الوساطة في الموقع بما في ذلك سفر أمين المظالم الإقليمي داخل منطقة البعثة |
a) À envisager de mettre en place des institutions nationales de défense des droits de l'homme indépendantes et autonomes, notamment des services d'ombudsman et de médiation, ou de les renforcer là où elles existent, au niveau national et, s'il y a lieu, au niveau local; | UN | (أ) النظر في إنشاء مؤسسات مستقلة تدار ذاتيا لأمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، أو تعزيز ما هو قائم منها، على الصعيد الوطني، وعلى الصعيد المحلي عند الاقتضاء؛ |
Améliorer l'accès aux services du Bureau des services d'ombudsman et de médiation | UN | تحسين إمكانية الوصول إلى خدمات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Certains ont toutefois fait entendre leur préoccupation quant au risque de surcharger de travail le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies. | UN | إلا أنه قد أعرب عن القلق إزاء خطر إلقاء أعباء زائدة على مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة. |
Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies | UN | مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies | UN | مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies | UN | مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Activités du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies | UN | أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies espère que l'Assemblée générale examinera ces propositions favorablement. | UN | ويأمل مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في أن تنظر الجمعية العامة في هذه المقترحات بعين القبول. |
135. À l'Organisation des Nations Unies, des services d'ombudsman et de médiation sont déjà en place. | UN | 135 - ويوجد فعلاً في الأمم المتحدة نظاما أمين المظالم والوساطة. |
Le système d'enregistrement et de gestion des données est désormais complètement intégré au sein du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies, et utilise les catégories de problèmes définies par l'International Ombudsman Association. | UN | ويتكامل نظام تسجيل وإدارة البيانات الآن تماما عبر مكتب خدمات أمانة المظالم والوساطة، وذلك باستخدام فئات القضايا التي حددتها الرابطة الدولية لأمناء المظالم. |
De plus, en mettant davantage l'accent sur le règlement des différends à titre officieux, les membres du personnel peuvent compter sur le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه مع زيادة التركيز على فض المنازعات بالطرق غير الرسمية، بإمكان الموظفين التعويل على خدمات أمانة المظالم والوساطة في الأمم المتحدة. |
Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة أمين المظالم بالأمم المتحدة وخدمات الوساطة |
Le Comité s'est intéressé au Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies, récemment formé par regroupement de services existants. | UN | 438 - وراجع المجلس في الآونة الأخيرة حسابات المكتب المتكامل لأمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة. |
Outre les éléments nouveaux approuvés par l'Assemblée générale, le texte révisé couvrira toute la gamme des services d'ombudsman offerts par le Bureau intégré, à New York et ailleurs. | UN | وبالإضافة إلى العناصر الجديدة التي أقرتها الجمعية العامة، سيعكس النص المنقح المجموعة الكاملة من خدمات أمين المظالم التي يقدمها المكتب المتكامل، سواء في نيويورك أو فيما وراء البحار. |
a) À envisager de mettre en place des institutions nationales de défense des droits de l'homme indépendantes et autonomes, notamment des services d'ombudsman et de médiation, ou de les renforcer là où elles existent, au niveau national et, s'il y a lieu, au niveau local; | UN | (أ) النظر في إنشاء مؤسسات مستقلة تدار ذاتيا لأمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، أو تعزيز ما هو قائم منها، على الصعيد الوطني، وعلى الصعيد المحلي عند الاقتضاء؛ |