"des services dans le domaine" - Translation from French to Arabic

    • الخدمات في مجال
        
    • الخدمات في ميدان
        
    • الخدمات فيما يتعلق
        
    • خدمات في مجال
        
    • الخدمات في مجالي
        
    Adoption des pratiques optimales de la Bibliothèque de l'infrastructure informatique, pour la gestion des services dans le domaine de l'appui aux services UN اعتماد أفضل ممارسات إدارة الخدمات في مجال دعم الخدمات لمكتبة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات
    15.45 L'appui au programme, qui est imputé sur le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, englobe le coût du Service de l'appui au programme, qui assure des services dans le domaine du budget et des finances et des services consultatifs de gestion. UN 15-45 يشمل الدعم البرنامجي، الذي يغطي صندوق الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تكاليفه، دائرة دعم البرنامج التي تقدم الخدمات في مجال الميزانية والتمويل والخدمات الاستشارية الإدارية.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a continué d'appuyer un projet visant à améliorer la qualité des services dans le domaine de la santé de la procréation, projet qui a été exécuté par une ONG locale en collaboration étroite avec le Centre sida de Soukhoumi et en coordination avec la Commission de coordination géorgienne/abkhaze. UN وواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان دعم مشروع يهدف إلى تحسين نوعية الخدمات في مجال الصحة الإنجابية، الذي تنفذه منظمة غير حكوميه محلية بالتعاون الوثيق مع مركز الإيدز في سوخومي، وبالتنسيق مع لجنة التنسيق الجورجية - الأبخازية.
    153. Au cours de la période à venir, les efforts seront axés sur la mise au point de mécanismes propres à améliorer la fourniture des services dans le domaine de l'eau et de l'assainissement, et notamment sur les aspects environnementaux de la gestion des eaux usées. UN 153- وأثناء الفترة القادمة سوف ترتكز الجهود على تطوير آليات للنهوض بتقديم الخدمات في ميدان المياه والتصحاح وبخاصة التعاطي مع الجوانب البيئية لإدارة المياه المستعملة.
    En outre, il a recommandé que soit conclu un accord concernant le niveau des services dans le domaine des ressources humaines. UN وفضلا عن ذلك، يوصي المجلس بإبرام اتفاق بشأن مستوى الخدمات فيما يتعلق بالموارد البشرية.
    La Division des services de réadaptation du Ministère de la santé offre des services dans le domaine de l'ouïe, de l'ergothérapie, la physiothérapie et de l'orthophonie. UN - - وتقدم شعبة خدمات التأهيل بوزارة الصحة خدمات في مجال العلاج السمعي، والعلاج المهني، والعلاج الطبيعي، وعلاج النطق.
    Des progrès ont été réalisés dans le sens d'une plus grande efficacité pour l'appui fourni à la Mission grâce à une amélioration des services dans le domaine de la gestion du parc de véhicules et des biens. UN وأُحرز هذا التقدم في مجال تقديم الدعم للبعثة، بكفاءة وفعالية، من خلال تحسين الخدمات في مجالي إدارة أسطول المركبات وإدارة الأصول.
    15.55 L'appui au Programme, qui est imputé sur le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, englobe le coût du service de l'appui au Programme, qui assure des services dans le domaine des finances, du personnel et des services généraux, et une partie du coût du Service de gestion des systèmes d'information. UN ١٥-٥٥ دعم البرنامج، المشمول في إطار صندوق اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، يشمل دائرة دعم البرنامج، التي تقدم الخدمات في مجال التمويل وشؤون الموظفين والخدمات العامة، وجزءا من دائرة إدارة موارد المعلومات.
    15.55 L'appui au Programme, qui est imputé sur le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, englobe le coût du service de l'appui au Programme, qui assure des services dans le domaine des finances, du personnel et des services généraux, et une partie du coût du Service de gestion des systèmes d'information. UN ١٥-٥٥ يشمل دعم البرنامج في إطار صندوق اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دائرة دعم البرنامج، التي تقدم الخدمات في مجال التمويل وشؤون الموظفين والخدمات العامة، وجزءا من دائرة إدارة موارد المعلومات.
    15.57 L’appui au Programme, qui est imputé sur le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, englobe le coût du service de l’appui au Programme, qui assure des services dans le domaine des finances, du personnel et des services généraux, et une partie du coût du Service de gestion des systèmes informatiques. UN ٥١-٧٥ يشمل دعم البرامج الذي يُغطي صندوق اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تكاليفه دائرة دعم البرامج التي تقدم الخدمات في مجال التمويل وشؤون الموظفين والخدمات العامة كما يشمل جزءا من دائرة دعم التجهيز الالكتروني للبيانات.
    15.76 L’appui au Programme, qui est imputé sur le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, englobe le coût du service de l’appui au Programme, qui assure des services dans le domaine des finances, du personnel et des services généraux, et une partie du coût du Service de gestion des systèmes informatiques. UN ١٥-٧٦ يشمل برنامج الدعم الذي يُغطي صندوق اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تكاليفه دائرة دعم البرنامج التي تقدم الخدمات في مجال التمويل وشؤون الموظفين والخدمات العامة ويشمل جزءا من دائرة دعم التجهيز الالكتروني للبيانات.
    15.76 L’appui au Programme, qui est imputé sur le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, englobe le coût du service de l’appui au Programme, qui assure des services dans le domaine des finances, du personnel et des services généraux, et une partie du coût du Service de gestion des systèmes informatiques. UN ١٥-٧٦ يشمل برنامج الدعم الذي يُغطي صندوق اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تكاليفه دائرة دعم البرنامج التي تقدم الخدمات في مجال التمويل وشؤون الموظفين والخدمات العامة ويشمل جزءا من دائرة دعم التجهيز الالكتروني للبيانات.
    14.37 L'appui aux programmes qui est imputé sur le Fonds du PNUCID englobe le coût du Service de l'appui aux programmes, qui assure des services dans le domaine des finances, du personnel et des services généraux, et une partie du coût du Service de la gestion des systèmes d'information. UN ١٤-٣٧ يشمل دعم البرنامج في إطار صندوق اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دائرة دعم البرنامج، التي تقدم الخدمات في مجال التمويل وشؤون الموظفين والخدمات العامة، وجزءا من دائرة إدارة موارد المعلومات.
    14.37 L'appui aux programmes qui est imputé sur le Fonds du PNUCID englobe le coût du Service de l'appui aux programmes, qui assure des services dans le domaine des finances, du personnel et des services généraux, et une partie du coût du Service de la gestion des systèmes d'information. UN ١٤-٣٧ يشمل دعم البرنامج في إطار صندوق اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دائرة دعم البرنامج، التي تقدم الخدمات في مجال التمويل وشؤون الموظفين والخدمات العامة، وجزءا من دائرة إدارة موارد المعلومات.
    h) Proposer des services dans le domaine des droits de l'homme. UN (ح) يوفر الخدمات في ميدان حقوق الإنسان. "
    En outre, il a recommandé que soit conclu un accord concernant le niveau des services dans le domaine des ressources humaines. UN وفضلا عن ذلك، يوصي المجلس بإبرام اتفاق بشأن مستوى الخدمات فيما يتعلق بالموارد البشرية.
    27. L'expérience du Bangladesh illustrait les mesures prises en faveur de l'universalité des services dans le domaine des services d'infrastructure. UN 27- وفي تجربة بنغلاديش مثالٌ على التدابير المتخذة لدعم تعميم الحصول على الخدمات فيما يتعلق بخدمات الهياكل الأساسية.
    :: En Communauté germanophone, le DPB offre un < < budget-vacances > > à la personne handicapée qui lui permet de payer des services dans le domaine récréatif. UN وفي المجتمع المحلي الناطق بالألمانية، تخصص دائرة خدمات مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة " ميزانية للعطلة " للشخص المعوق تسمح له بدفع خدمات في مجال الترفيه.
    Le docteur Eleanor Nwadinobi, consultante internationale en santé, problématique hommes-femmes et droits fondamentaux, participe aux activités de la société SD Direct pour offrir des services dans le domaine de la responsabilité sociale des entreprises, notamment en fournissant des experts internationaux et nationaux du développement social capables de communiquer des avis sur des considérations sociales et culturelles au niveau local. UN وتشارك د. إليانور نوادينوبي، وهي استشارية لشؤون الصحة الدولية وشؤون الجنسين وحقوق الإنسان مع شركة SD Direct في تقديم خدمات في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات، تشمل توفير خبراء التنمية الاجتماعية الوطنيين والدوليين لتقديم المشورة بشأن الاعتبارات الاجتماعية والثقافية المحلية.
    66. La Société d'études techniques et d'entreprises générales S.A. ( " SODETEG " ) est une société française dont l'objet est de fournir des services dans le domaine de la gestion et de la construction de projets. UN SODETEG " ) هي شركة فرنسية تقدم الخدمات في مجالي إدارة المشاريع والبناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more