"des services de conférence de l'" - Translation from French to Arabic

    • خدمات المؤتمرات في
        
    • خدمات المؤتمرات التابعة
        
    • لخدمات المؤتمرات في
        
    • شؤون المؤتمرات في
        
    • خدمة المؤتمرات في
        
    Le représentant des services de conférence de l'ONUN a promis, comme le Comité l'avait invité à le faire, de fournir la liste des principaux usagers des services de conférence, avec indication de la proportion desdits services qu'ils utilisent. UN ووعد ممثل خدمات المؤتمرات في نيروبي، بناء على ما طلب منه، بتوفير قائمة بالعملاء الرئيسيين ونسبة الخدمات التي يتلقونها.
    Source d'information à l'intention du personnel de la Division des services de conférence de l'ONUN sur toutes les questions à l'examen. UN إتاحة موارد المعلومات لموظفي شعبة خدمات المؤتمرات في نيروبي، فيما يتعلق بجميع المسائل الجارية.
    Notant que la Division des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi fournira à titre gracieux au Centre des services d'interprétation pour les délibérations du Comité des représentants permanents, une fois celui-ci officiellement constitué, UN إذ تشير إلى أن شعبة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي ستقدم خدمات الترجمة الشفوية لمداولات لجنة الممثلين الدائمين دون تحميل المركز أية تكلفة، وذلك بمجرد أن تنشأ اللجنة رسمياً،
    En consultation avec le Gouvernement hôte, la Préfecture de Hyogo, le Bureau des services de conférence de l'ONU, les services de sécurité de l'ONUG et les organisations partenaires UN بالتشاور مع الحكومة المضيفة، ومع محافظة هيوغو، ومع وحدة خدمات المؤتمرات التابعة للأمم المتحدة، ومع دائرة خدمات الأمن التابعة لمكتب الأمم المتحدة بجنيف، ومع المنظمات الشريكة.
    Le Secrétariat envoie le projet final à la Division des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi pour qu'il soit édité et traduit UN ترسل الأمانة المشروع النهائي إلى شعبة خدمات المؤتمرات التابعة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي لتحريره وترجمته
    L'augmentation des ressources nécessaires au titre des dépenses autres que les dépenses de personnel a trait principalement aux services contractuels qui étaient inclus auparavant dans le budget-programme des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Vienne, au titre du mobilier et du matériel et des subventions et bourses. UN والاحتياجات المتزايدة للبنود غير المتصلة بالوظائف هي بشكل رئيسي للخدمات التعاقدية التي برزت سابقا في الميزانية البرنامجية لخدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في فيينا للأثاث والمعدات والمِـنح والزمالات. ـ
    Le Chef des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi a déclaré que le vif enthousiasme du personnel et l'étroite coordination entre les divers départements contribuaient au succès du centre. UN 62 - ذكر رئيس خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في بيانه الاستهلالي أن درجة الحماس العالية للموظفين والتنسيق الوثيق بين مختلف الإدارات، ساهم في نجاح المركز.
    En raison de la politique susmentionnée de la Division des services de conférence de l'ONUG, il n'est pas prévu pour l'instant qu'il paraisse dans une langue autre que l'anglais. UN وبالنظر إلى السياسة التي تنتهجها إدارة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف لم يصدر في الوقت الراهن هذا العمل إلا باللغة الإنكليزية.
    Les dépenses au titre des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Vienne sont inscrites au budget en chiffres nets, et les crédits ouverts au budget-programme de l'Organisation des Nations Unies correspondent uniquement à la part qui revient à l'Organisation dans ces activités. UN وتحسب في الميزانية احتياجات خدمات المؤتمرات في فيينا على أساس صاف يرصد بموجبه في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة اعتماد يقتصر على حصة الأمم المتحدة في تلك الأنشطة.
    Il dirige l'élaboration des politiques, procédures et méthodes applicables à l'ensemble des services de conférence de l'Organisation, la coordination de la gestion globale des services de conférence fournis par le Secrétariat et l'affectation des ressources. UN ويشرف وكيل الأمين العام على وضع سياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها وممارساتها فيما يتعلق بتقديم خدمات المؤتمرات في جميع أنحاء العالم، وعلى تنسيق جهود الأمانة العامة لتوفير هذه الخدمات على صعيد العالم، وعلى تخصيص الموارد.
    Le Comité a trouvé préoccupante la lenteur du recrutement aux postes vacants des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Genève, et il a espéré que toutes les mesures nécessaires seraient prises pour y mettre bon ordre sans tarder. UN ساور اللجنة الاستشارية الانشغال إزاء بطء وتيرة عملية استقدام الموظفين لشغل الوظائف الشاغرة في مجال خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وتوقعت أن يتم اتخاذ جميع التدابير الضرورية لمعالجة هذا الوضع بصفة مستعجلة.
    La Division des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Genève a pourvu tous les postes créés en 2008, à l'exception d'un poste réservé à des fonctions de suivi et d'évaluation. UN أنجزت شعبة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف عملية استقدام موظفين لجميع الوظائف المنشأة خلال عام 2008، باستثناء وظيفة واحدة خصصت لمهام الرصد والتقييم.
    La direction actuelle de la Division des services de conférence de l'Office fait davantage appel à des traducteurs contractuels et à la télétraduction, dont le coût est beaucoup moins élevé. UN وتتوسع الإدارة الحالية لشعبة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في الاستعانة بالترجمة التحريرية التعاقدية/البعيدة، حيث أنها أكثر كفاءة من حيث التكلفة بدرجة كبيرة.
    Il préside ordinairement la Réunion annuelle de coordination des responsables des services de conférence de l'Organisation des Nations Unies et la Réunion interorganisations concernant les services linguistiques, la documentation et les publications. UN وهو يرأس عادة اجتماع التنسيق السنوي لمديري خدمات المؤتمرات في الأمم المتحدة وكذلك الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بالترتيبات اللغوية والوثائق والمنشورات.
    Il dirige l'élaboration des politiques, procédures et méthodes applicables à l'ensemble des services de conférence de l'Organisation, la coordination de la gestion globale des services de conférence fournis par le Secrétariat et l'affectation des ressources. UN ويشرف وكيل الأمين العام على وضع سياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها وممارساتها فيما يتعلق بتقديم خدمات المؤتمرات في جميع أنحاء العالم، وعلى تنسيق جهود الأمانة العامة لتوفير هذه الخدمات على صعيد العالم، وعلى تخصيص الموارد.
    Le Secrétariat envoie le projet final à la Division des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi pour édition et traduction UN ترسل الأمانة المشروع النهائي إلى شعبة خدمات المؤتمرات التابعة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي لتحريره وترجمته
    26E.41 Les services de conférence et bibliothèque à Genève sont assurés par la Division des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Genève. UN ٢٦ هاء - ٤١ تقدم شعبة خدمات المؤتمرات التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف خدمات المؤتمرات والمكتبة في جنيف.
    26E.41 Les services de conférence et bibliothèque à Genève sont assurés par la Division des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Genève. UN ٢٦ هاء - ٤١ تقدم شعبة خدمات المؤتمرات التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف خدمات المؤتمرات والمكتبة في جنيف.
    Sur la base des coûts estimatifs établis par la Division des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi, le coût de la troisième session de la Plénière devrait dépasser de 90 000 dollars le montant prévu à ce titre (600 000 dollars). UN وبناء على تقديرات التكلفة التي وردت من شعبة خدمات المؤتمرات التابعة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، من المتوقع أن تزيد تكاليف الدورة الثالثة للاجتماع العام بــــ 000 90 دولار عن المبلغ المخصص لها وهو 000 600 دولار.
    A.6.5 Le montant demandé (53 800 dollars) permettra de couvrir le coût des travaux d'imprimerie effectués à l'extérieur et d'autres services contractuels qui étaient auparavant inclus dans le budget-programme des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Vienne. UN ألف 6-5 سيغطي المبلغ 800 53 دولار الطباعة الخارجية والخدمات التعاقدية الأخرى التي أُدرجت سابقا في الميزانية البرنامجية لخدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Pour apprécier l'utilisation du Centre de conférences de la CEA, il convient aussi de prendre en considération le fait que vis-à-vis des services de conférence de l'ONUN, il est soumis à certaines astreintes de complémentarité et de collaboration. UN ومن العوامل التي ينبغي مراعاتها أيضا أهمية التكامل مع إدارة شؤون المؤتمرات في نيروبي وضرورة التعاون معها.
    Les fonctionnaires des services de conférence de l'ONU sont les héros méconnus de toutes les conférences des Nations Unies. UN ان موظفي خدمة المؤتمرات في اﻷمم المتحدة هم اﻷبطال المجهولون في جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more