"des services de transfert de" - Translation from French to Arabic

    • خدمات تحويل
        
    • خدمات التحويلات
        
    En outre, il existe également une société installée à Curaçao, Union Caribe Curacao N.V., qui assure des services de transfert de fonds. UN وعلاوة على ذلك، تعمل في كوراساو مؤسسة لتوفير خدمات تحويل الأموال اسمها Union Caribe Curacao N.V.
    Les obligations découlant de la loi sur la prévention du blanchiment d'argent s'appliquent à toutes les personnes et à toutes les sociétés qui fournissent des services de transfert de fonds. UN تنطبق الالتزامات التي يفرضها قانون منع غسل الأموال على كافة الأشخاص أو الكيانات التجارية التي تقدم خدمات تحويل الأموال أو نقلها.
    Au Brésil par exemple, la disposition de loi qui n'autorisait que les banques privées à proposer des services bancaires avait été supplantée par un accord entre les services postaux et les banques privées qui autorisait celles-ci à proposer des services de transfert de fonds dans les offices postaux. UN ففي البرازيل، على سبيل المثال، أُزيلت القيود القانونية التي كانت تقصر تقديم الخدمات المصرفية على البنوك الخاصة عن طريق إبرام اتفاق بين مكتب البريد والمصارف الخاصة يتيح للمصارف تقديم خدمات تحويل الأموال من مكاتب البريد.
    4. Actuellement, toutes les banques enregistrées en vertu de la loi de 1989 sur les établissements bancaires et financiers et la loi de 1983 sur le système bancaire islamique sont autorisées à assurer des services de transfert de fonds. UN 4 - ويسمح في الوقت الراهن لجميع المصارف المرخصة بموجب قانون المؤسسات المصرفية والمالية لعام 1989 والقانون الإسلامي لعام 1983 بتقديم خدمات تحويل الأموال.
    Cette conférence a été l'occasion de se pencher sur l'amélioration des services de transfert de fonds et le renforcement de leurs effets sur le développement et d'examiner les flux, les modèles, les tendances, les politiques et les pratiques en ce domaine dans les pays les moins avancés. UN وعالج المؤتمر الذي دام يومين مسألة تحسين خدمات التحويلات المالية وتعزيز انعكاساتها الإنمائية، وجرت مناقشات حول التدفقات والأنماط والاتجاهات الحالية، والسياسات والممارسات التي تحكُم تلك التحويلات في أقل البلدان نموا.
    En vertu du paragraphe 3 de l'article 25b, les établissements de services financiers qui offrent des services de transfert de capitaux sont soumis au même type d'obligation. UN وتفرض المادة 25 ب (3) التزامات مماثلة على مؤسسات الخدمات المالية التي تؤدي خدمات تحويل الأموال.
    26. Par l'intermédiaire de son Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le produit du crime et le financement du terrorisme, l'ONUDC a introduit de nouvelles approches pour prévenir l'utilisation abusive des services de transfert de fonds et de valeurs aux fins du blanchiment du produit d'infractions graves. UN ٢٦- استحدث المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، نهوجاً جديدةً تمنع إساءة استخدام خدمات تحويل الأموال/القيم النقدية من أجل غسل عائدات الجرائم الخطيرة.
    En novembre 2013, il a organisé trois ateliers d'information à l'intention des fonctionnaires et prestataires de services de transfert de fonds ou de valeurs de Somalie, y compris du Puntland et du < < Somaliland > > , à la suite duquel la Banque centrale de Somalie a mis à jour son formulaire d'enregistrement des services de transfert de fonds ou de valeurs. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، نظم المكتب ثلاث حلقات عمل لتوعية الموظفين ومقدمي خدمات تحويل الأموال أو النقود في الصومال، بما في ذلك في بونتلاند و " صوماليلاند " . وعقب ذلك، قام المصرف المركزي الصومالي بتحديث استمارته الخاصة بتسجيل خدمات تحويل النقود أو الأموال.
    1.2 La Banque de Grèce, à laquelle la loi No 3348/2003 a conféré les compétences nécessaires pour surveiller les établissements opérant des transferts de fonds, apporte la touche finale à la définition des conditions détaillées applicables à l'octroi de licences permettant d'assurer des services de transfert de fonds/valeurs. UN 1-2 ويقوم مصرف اليونان، الذي عينه القانون 3348 لسنة 2003 باعتباره الهيئة المختصة بالإشراف على جهات تحويل الأموال بوضع الصيغة النهائية للشروط التفصيلية لمنح ترخيص تقديم خدمات تحويل الأموال والأشياء الثمينة.
    1.2 La Banque de Grèce, à laquelle la loi no 3348/2003 a conféré les compétences nécessaires pour surveiller les établissements opérant des transferts de fonds, parachève la définition des conditions détaillées applicables à l'octroi de licences permettant d'assurer des services de transfert de fonds et de valeurs. UN 1-2 ويقوم مصرف اليونان، الذي عينه القانون 3348 لسنة 2003 باعتباره الهيئة المختصة بالإشراف على جهات تحويل الأموال، بوضع الصيغة النهائية للمتطلبات التفصيلية لمنح ترخيص تقديم خدمات تحويل الأموال والأشياء الثمينة.
    En ce qui concerne l'octroi de licences permettant d'assurer des services de transfert de fonds/valeurs, la Banque de Grèce a adopté la loi no 2536/4.2.2004 du Gouverneur de la Banque de Grèce, indiquant les critères applicables et les conditions requises pour l'octroi de cette licence aux institutions et/ou aux entreprises servant d'intermédiaires pour les transferts de fonds. UN وفيما يتعلق بمنح التراخيص لتقديم خدمات تحويل الأموال أو الأشياء الثمينة، سن مصرف اليونان قانون محافظ مصرف اليونان 2536 المؤرخ 4 شباط/فبراير 2004 الذي يوضح معايير ومتطلبات إصدار التراخيص للمؤسسات و/أو الشركات التي تعمل بوصفها مؤسسات و/أو شركات وسيطة لتحويل الأموال.
    En janvier 2004, 25 agences étaient autorisées à fournir des services de transfert de fonds dans la RAS de Macao, y compris des banques à charte locale, des agences locales de banques agréées à l'étranger, des banques ayant des activités extraterritoriales, d'autres établissements de crédit et des sociétés de transfert de fonds. UN وابتداء من كانون الثاني/يناير 2004، بلغ عدد الشركات المرخص لها بتقديم خدمات تحويل الأموال في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة 25 شركة، بما فيها مصارف مؤسسة محليا، وإضافة فروع محلية لمصارف مؤسسة في الخارج، ومصارف خارجية، ومؤسسات ائتمانية أخرى وشركات تحويل الأموال.
    En application du paragraphe 4 de l'article 20 de la loi No 4389 sur les établissements bancaires, les banques ne peuvent encaisser un dépôt, accorder un crédit, ouvrir un compte, conclure un contrat ou fournir des services de transfert de fonds ou de change ou tout autre service bancaire ou financier à tout client qui ne peut justifier de son identité ou indiquer son numéro d'immatriculation fiscale. UN ووفقا للفقرة 4 من المادة 20 من قانون المصارف رقم 4389، لا يجوز للمصارف استلام إيداعات من أي عملاء لا يتمكنون من إثبات هويتهم ورقم تسجيلهم الضريبي، كما لا يجوز للمصارف تقديم ائتمانات أو فتح حسابات لهؤلاء العملاء، أو إبرام عقود معهم، أو تقديم خدمات تحويل الأموال والصرف الأجنبي، أو غيرها من الخدمات المصرفية والمالية، لهم.
    a) La réglementation des systèmes parallèles de transfert de fonds, y compris les conditions d'octroi de licences et d'enregistrement pour les personnes qui fournissent des services de transfert de fonds ou d'avoirs, et l'application de sanctions administratives, civiles ou pénales aux personnes ou entités qui ont recours à ce type de services pour financer le terrorisme; UN أ - وضع لوائح بشأن النظم البديلة لتحويل الأموال، بما في ذلك شروط منح التراخيص لمقدمي خدمات تحويل الأموال أو الأصول ولتسجيلهم، وفرض جزاءات إدارية أو مدنية أو جنائية على الأشخاص أو الكيانات الذين يستخدمون هذه الخدمات لتمويل الإرهاب؛
    d) Fournir des services de transfert de fonds; UN (د) تقديم خدمات تحويل النقود؛
    Compte tenu du risque élevé d'exploitation à des fins criminelles des services de transfert de fonds ou de valeurs et en vue de bloquer les flux financiers illicites liés à la piraterie, l'ONUDC a également organisé deux ateliers sur les services de transfert de fonds ou de valeurs au Kenya et en République-Unie de Tanzanie, respectivement en mai et en juin 2014. UN ونظرا إلى أن خدمات تحويل الأموال أو النقود معرضة بشكل كبير لخطر استغلالها من جانب المجرمين، وعملا على تعطيل التدفقات المالية غير المشروعة من القرصنة، نظم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة أيضا حلقتي عمل عن خدمات تحويل الأموال أو النقود في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2014، على التوالي.
    Plus de 30 États Membres et organisations internationales et régionales luttant contre la piraterie étaient présents, ainsi que 15 réseaux parabancaires hawala (système parallèle de transfert de fonds, informel) et opérateurs de télécommunications offrant des services de transfert de fonds. UN وكان من بين المشاركين أكثر من 30 من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية المشاركة في أنشطة مكافحة القرصنة، وكذلك 15 من مكاتب الحوالة (نظام بديل غير رسمي و " غير مصرفي " تجري من خلاله التحويلات المالية) والاتصالات السلكية واللاسلكية التي تقدم خدمات التحويلات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more