Une autre délégation a appuyé la suggestion du CCI visant à limiter le rôle des services du siège à un rôle de liaison. | UN | وأيد وفد آخر الاقتراح الوارد في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بأن يقتصر عمل وحدات المقر على أنشطة الاتصال. |
Il est à noter aussi que l'on a grandement avancé dans la couverture des services du siège et des principales fonctions. | UN | وعلاوة على ذلك، أحرز تقدم كبير في تغطية وحدات المقر والمهام الإدارية العامة. |
Personnel recruté sur le plan national : transfert des services du siège de 2 postes d'agent des services généraux | UN | الموظفون الوطنيون: إعادة ندب وظيفتين من فئة الخدمات العامة من المقر |
Douze rapports ont indiqué que les modalités d'exécution directes étaient utilisées de façon inadéquate ou sans l'approbation requise des services du siège. | UN | أفاد اثنا عشر تقريرا بأن طريقة التنفيذ المباشر تستخدم بشكل غير سليم أو دون الحصول على الموافقة اللازمة من المقر. |
19.49 Le sous-programme sera exécuté par la Division du développement économique, avec l'aide des services du siège de la CEPALC et des bureaux sous-régionaux de Buenos Aires, Brasilia, Montevideo et Bogota. | UN | 19-49 تتولى شعبة التنمية الاقتصادية تنفيذ الأعمال في إطار هذا البرنامج الفرعي بدعم من المقار دون الإقليمية للجنة الاقتصادية والمكاتب الموجودة في بوينس آيرس وبرازيليا ومونتفيديو وبوغوتا. |
En 1999, le Bureau a effectué des audits/examens des services du siège et de la gestion de l'organisation. | UN | 16 - في عام 1999 أجرى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء عمليات مراجعة واستعراض حسابات لوحدات المقر وللمهام الإدارية العامة للبرنامج. |
Par ailleurs, lorsque les membres du Comité se sont rendus dans des bureaux extérieurs, tant en 2008 qu'en 2009, le personnel chargé des opérations a pu leur faire part de ses préoccupations et a demandé des éclaircissements sur les attributions et responsabilités respectives des services du siège et des bureaux régionaux, sous-régionaux et de pays. | UN | وقد لاحظت اللجنة الاستشارية أثناء زياراتها الميدانية، في عاميّ 2008 و 2009، أن الموظفين التشغيليين قد أعربوا عن مشاعر القلق وطلبوا إيضاحاً بشأن الأدوار والمسؤوليات وتوزيعها فيما بين المقر والمكاتب الإقليمية والمكاتب دون الإقليمية والمكاتب القطرية. |
1985 Chef du Groupe d'inspection du Ministère des affaires étrangères, chargé de l'évaluation et de l'inspection des services du siège et des mesures de restructuration | UN | ١٩٨٥ رئيس وحدة التفتيش في وزارة الخارجية مسؤول عن تقييم وتفتيش وحدات المقر وتدابير إعادة التشكيل |
1985 Chef du Groupe d'inspection du Ministère des affaires étrangères, chargé de l'évaluation et de l'inspection des services du siège et des mesures de restructuration | UN | ١٩٨٥ رئيس وحدة التفتيش في وزارة الخارجية اﻷلمانية، مسؤول عن: تقييم وتفتيش وحدات المقر وتدابير إعادة التشكيل |
Réorganisation des services du siège | UN | إعادة تنسيق وحدات المقر |
Le Comité a recommandé que le FNUAP exige des services du siège et des bureaux de pays qu'ils remettent au Groupe des achats du siège des plans annuels détaillés de leurs achats, une recommandation que le FNUAP a approuvée. | UN | وأوصى المجلس بضرورة أن يطلب الصندوق من وحدات المقر والمكاتب القطرية تزويد وحدة المشتريات التابعة للمقر بخطط سنوية مفصلة للمشتريات، ووافق الصندوق على هذه التوصية. |
Le Comité a recommandé que le FNUAP exige des services du siège et des bureaux de pays qu'ils remettent au Groupe des achats du siège des plans annuels détaillés de leurs achats, une recommandation que le FNUAP a approuvée. | UN | وأوصى المجلس بضرورة أن يطلب الصندوق من وحدات المقر والمكاتب القطرية تزويد وحدة المشتريات التابعة للمقر بخطط سنوية مفصلة للمشتريات، ووافق الصندوق على هذه التوصية. |
Sur les quatre rapports restants, deux portaient sur des audits/examens des services du siège et deux sur des audits de la gestion de l'organisation. | UN | ومن بين التقارير الأربعة الباقية يخص اثنان منها مراجعة واستعراض حسابات وحدات المقر ويخص الآخران المهام الإدارية العامة للبرنامج. |
Le siège de l’UNU a élaboré un modèle de présentation des projets à l’intention des services du siège et des centres de recherche et de formation. | UN | ٤ - وضع مقر الجامعة شكلا قياسيا لوثيقة المشروع لكي يستخدمه كل من المقر ومراكز البحث والتدريب. |
Les rapports du Secrétaire général devraient donner plus d'informations sur des questions telles que les ressources humaines, l'appui des services du siège, l'exécution des mandats et les questions transversales. | UN | وينبغي أن يقدم الأمين العام في تقاريره مزيدا من المعلومات عن مسائل من قبيل الموارد البشرية والدعم المقدم من المقر وتنفيذ الولايات والمسائل الشاملة لعدة قطاعات. |
5. À l’heure actuelle, parmi les 26 représentants de l’ONUDI en place, 20 sont des membres du personnel réaffectés des services du siège vers le terrain. | UN | ٥ - ومن بين ممثلي اليونيدو الـ ٦٢ الموجودين في الوقت الحاضر ، ثمة ٠٢ موظفا نقلوا من المقر . |
21.48 Le sous-programme sera exécuté par la Division du développement économique, avec l'aide des services du siège de la CEPALC et des bureaux sous-régionaux de Buenos Aires, Brasilia, Montevideo et Bogota. | UN | 21-48 تتولى شعبة التنمية الاقتصادية تنفيذ الأعمال في إطار هذا البرنامج الفرعي بدعم من المقار دون الإقليمية للجنة الاقتصادية والمكاتب الموجودة في بوينس آيرس وبرازيليا ومونتفيديو وبوغوتا. |
19.69 Le sous-programme sera exécuté par la Division du développement économique, avec l’aide des services du siège de la CEPALC et des bureaux sous-régionaux de Buenos Aires, Brasilia et Montevideo. | UN | ٩١-٩٦ تتولى شعبة التنمية الاقتصادية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي بدعم من المقار دون اﻹقليمية للجنة الاقتصادية والمكاتب الموجودة في بوينس آيرس وبرازيليا ومونتفيديو. |
19.69 Le sous-programme sera exécuté par la Division du développement économique, avec l’aide des services du siège de la CEPALC et des bureaux sous-régionaux de Buenos Aires, Brasilia et Montevideo. | UN | ١٩-٦٩ ستتولى شعبة التنمية الاقتصادية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي بدعم من المقار دون اﻹقليمية للجنة الاقتصادية والمكاتب الموجودة في بوينس آيرس وبرازيليا ومونتفيديو. |
* Remanier le manuel de l'organisation en veillant à y définir un cadre redditionnel et des filières de transmission des rapports non ambigus et définir les principales fonctions des services du siège et des bureaux de pays, compte tenu de la nouvelle philosophie proposée pour le siège. | UN | * إعادة صياغة الكتيب التنظيمي لتحديد خطوط واضحة للمساءلة واﻹبلاغ وتعريف الاختصاصات اﻷساسية لوحدات المقر والمكاتب القطرية، مع مراعاة ما هو مقترح من بث روح جديدة في المقر. |
La structure de base des services du siège et des centres régionaux a été établie initialement dans le budget d'appui biennal 2006-2007 à l'issue d'un examen des fonctions statutaires et institutionnelles. | UN | 125 - وحُدد الهيكل الأساسي لوحدات المقر والمراكز الإقليمية أول الأمر في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين 2006-2007 عقب استعراض للمهام القانونية والمؤسسية. |
Par ailleurs, lorsque les membres du Comité se sont rendus dans les bureaux extérieurs, en 2008, en 2009 et une fois encore en 2011, le personnel chargé des opérations a pu leur faire part de ses préoccupations et a demandé des éclaircissements sur les attributions et responsabilités respectives des services du siège et des bureaux régionaux, sous-régionaux et de pays. | UN | ولاحظت اللجنة الاستشارية أثناء زياراتها الميدانية، في عامي 2008 و 2009 ثم في عام 2011، أن الموظفين التشغيليين قد أعربوا عن مشاعر القلق وطلبوا إيضاحاً لتوزيع الأدوار والمسؤوليات بين المقر والمكاتب الإقليمية والمكاتب دون الإقليمية والمكاتب القطرية. |
Comparaison des notes d'audit pour les audits concernant des services du siège, des bureaux de pays et des projets financés par le Fonds mondial en 2010 et 2011 | UN | مقارنة تصنيفات مراجعة حسابات المقر والمكاتب القطرية والصندوق العالمي بين عامي 2010 و 2011 |
Suivi des recommandations d'audit des services du siège | UN | متابعة توصيات عمليات مراجعة الحسابات المتعلقة بالمقر |