"des services humains" - Translation from French to Arabic

    • الخدمات الإنسانية
        
    • والخدمات الإنسانية
        
    Le Ministère des services humains et de la sécurité sociale est l'organisme de l'État qui porte la principale responsabilité des programmes de sensibilisation et de soutien. UN والوكالة الحكومية الرئيسية التي تدير وتروج لبرامج الدعم هي وزارة الخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي.
    Le Département des services humains recommandait fermement que Mme Bakhtiyari et ses enfants soient placés hors du centre de détention de Woomera pendant la procédure d'examen de leur situation. UN وبناء على ذلك، أوصت إدارة الخدمات الإنسانية بقوة بفحص للسيدة بختياري والأطفال خارج مركز احتجاز ووميرا.
    Celle-ci travaille en parallèle avec le Département de la modernisation des communautés et le Département des services humains du Ministère du développement humain. UN وتتعاون هذه الإدارة الأخيرة مع إدارة إعادة تأهيل المجتمع، وإدارة الخدمات الإنسانية داخل وزارة التنمية البشرية.
    Son Excellence M. Tommy Thompson, Ministre de la santé et des services humains des États-Unis UN سعادة السيد تومي تومسون، وزير الصحة والخدمات الإنسانية للولايات المتحدة
    Son Excellence M. Tommy Thompson, Ministre de la santé et des services humains des États-Unis UN سعادة السيد تومي تومسون، وزير الصحة والخدمات الإنسانية للولايات المتحدة
    Dans ces deux derniers cas, les victimes ont été aidées par le Ministère des services humains et de la sécurité sociale à rentrer dans leur pays après une enquête. UN وفي حالتي الاتجار عبر الحدود، حصل الضحايا على مساعدة من وزارة الخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي لإعادتهم إلى بلدهم بعد التحقيق.
    Le Ministère des services humains et de la sécurité sociale et le Bureau des affaires féminines informent les femmes de leurs droits. UN 181 - - وتقوم وزارة الخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي ومكتب شؤون المرأة بتوعية المرأة بحقوقها.
    Le Ministère des services humains et de la sécurité sociale contribue financièrement au maintien du centre d'accueil de l'ONG Help and Shelter pour femmes battues et leurs enfants. UN 371 - - تقدم وزارة الخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي المساعدة المالية لدعم الملاذ الآمن الذي توفره هيئة المساعدة والإيواء للنساء اللاتي يتعرض للضرب بقسوة ولأطفالهن.
    iv) Le soutien apporté aux centres d'accueil gérés par des ONG et les services de soutien psychosocial offerts aux victimes par le Ministère des services humains et de la sécurité sociale pour les aider à s'éloigner de leurs agresseurs; UN ' 4` تقديم الدعم لمراكز الاستقبال التي تديرها منظمات غير حكومية وخدمات المشورة التي تقدمها وزارة الخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي لمساعدة الضحايا وإبعادهم عن المعتدين؛
    En outre, les Ministères des services humains et de l'intérieur ont organisé une campagne conjointe contre la violence familiale. UN 402 - - وعلاوة على ذلك، تنظم وزارة الخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي حملة ضد العنف المنزلي.
    Par le biais du Ministère des services humains et de la sécurité sociale, le Gouvernement est chargé de garantir que les foyers privés pour personnes âgées observent les normes appropriées. UN 427 - - وتعد الحكومة مسؤولة من خلال وزارة الخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي عن ضمان الالتزام بالمعايير الموضوعة لدور المسنين التي يديرها القطاع الخاص.
    En 2008, le groupe de la lutte contre la traite des personnes créé au sein du Ministère des services humains et de la sécurité sociale était saisi de neuf communications concernant la traite des êtres humains. UN 133 - - وفي عام 2008، تلقت وحدة مكافحة الاتجار بالأشخاص بوزارة الخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي تسعة بلاغات عن الاتجار بالبشر.
    La Commission nationale pour la famille, organisme consultatif nommé par le Président et soutenu par le Ministère des services humains et de la sécurité sociale, est composé de dirigeants de la communauté religieuse et de la société civile. UN 210 - - وتتطور اللجنة الوطنية للأسرة، وهي هيئة استشارية يعينها رئيس الجمهورية وتدعمها وزارة الخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي، من قادة المجتمعات الدينية والمجتمع المدني.
    S'agissant de la prostitution des enfants, le Ministère des affaires amérindiennes, en partenariat avec le Ministère des services humains et de la sécurité, a enquêté sur toute allégation qui concerne les communautés amérindiennes. UN 342 - - وفيما يتعلق باستغلال الأطفال في البغاء، دخلت وزارة شؤون الأمريكيين الهنود في شراكة مع وزارة الخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي للتحقيق في أي ادعاءات بمشاركة مجتمعات الأمريكيين الهنود.
    En collaboration avec le Ministère des services humains et de la sécurité sociale, ces comités examinent les problèmes qui se posent aux familles et aux communautés identifiés par des consultations, des réunions avec les parents et les tuteurs et d'autres parties prenantes. UN وبالتعاون مع وزارة الخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي، ولمواجهة التحديات التي تظهر من خلال المشاورات، تعقد اجتماعات مع الآباء، والأوصياء، والجهات المعنية الأخرى لمناقشة القضايا التي تؤثر على الأسرة وإنشاء جماعات المجتمع المحلي.
    Il est fait référence dans le rapport au groupe de la lutte contre la traite des personnes créé en 2008 au sein du Ministère des services humains et de la sécurité sociale, ainsi qu'au fait qu'il dispose de données statistiques sur la traite des personnes. UN 8 - يقدم التقرير معلومات عن إنشاء وحدة مكافحة الاتجار بالأشخاص عام 2008 بوزارة الخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي، وعن وجود بيانات إحصائية بشأن الاتجار بالبشر في هذه الوحدة.
    La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Priya Manickchand, Ministre des services humains et de la sécurité sociale du Guyana. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لصاحبة المعالي السيدة بريّا منكشاند، وزيرة الخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي في غيانا.
    4.1 Le 8 mai 2002, les auteurs ont adressé au Comité le rapport d'un psychologue, daté du 2 décembre 2001, un rapport du Département des services humains du Gouvernement de l'État d'AustralieMéridionale, daté du 23 janvier 2002, et un rapport d'un éducateur de l'administration pénitentiaire, daté du 24 janvier 2002. UN 4-1 في 8 أيار/مايو 2002، قدم أصحاب البلاغ إلى اللجنة تقريراً أعده أخصائي نفسي بتاريخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2001، وتقريراً أعدته إدارة الخدمات الإنسانية بجنوب أستراليا بتاريخ 23 كانون الثاني/يناير 2002، وتقريراً أعده أخصائي الشباب بإدارة الإصلاحيات الأسترالية بتاريخ 24 كانون الثاني/يناير 2002.
    Son Excellence Mme Sarah Flood-Beaubrun, Ministre de la santé, de la famille, des services humains et des services généraux de Sainte-Lucie UN معالي السيدة ساره فلاد - بوبران، وزيرة الصحة وشؤون الأسرة والخدمات الإنسانية والشؤون العامة في سانت لوسيا
    Son Excellence Mme Sarah Flood-Beaubrun, Ministre de la santé, de la famille, des services humains et des services généraux de Sainte-Lucie UN معالي السيدة ساره فلاد - بوبران، وزيرة الصحة وشؤون الأسرة والخدمات الإنسانية والشؤون العامة في سانت لوسيا
    La Division a été incorporée au Ministère de la santé, des services humains, des affaires familiales et des relations entre les sexes. UN وألحقت هذه الشعبة بوزارة الصحة والخدمات الإنسانية وشؤون الأسرة والعلاقات بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more