iv) Fourniture de fichiers de candidats qualifiés aux fins du recrutement par les départements, en consultation avec les éléments de la Division des services opérationnels | UN | `4 ' توفير قوائم المرشحين المؤهلين لكي تعينهم الإدارات بالتشاور مع مجموعات شعبة الخدمات التنفيذية |
Le Directeur de la Division des services opérationnels du Bureau de la gestion des ressources humaines répond aux questions. | UN | ورد مدير شعبة الخدمات التنفيذية بمكتب إدارة الموارد البشرية على ما طرح من أسئلة. |
Le Directeur de la Division des services opérationnels du Bureau de la gestion des ressources humaines répond à une question soulevée. | UN | ورد مدير شعبة الخدمات التنفيذية بمكتب إدارة الموارد البشرية على ما طرح من أسئلة. |
i) D'une augmentation nette de 130 800 dollars au titre des services opérationnels pour les autres objets de dépenses; | UN | ' 1` زيادة قدرها 800 130 دولار تحت بند الخدمات التشغيلية من أجل الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف؛ |
Centre de coûts du Groupe de la planification urbaine et Département des services opérationnels et techniques | UN | مركز تحديد تكاليف وحدة التخطيط العمراني وتقديم تقارير إدارة الخدمات التشغيلية والتقنية |
Le Directeur de la Division des services opérationnels prend également la parole. | UN | وأدلى ببيان أيضا مدير شعبة الخدمات التنفيذية. |
Total, Division des services opérationnels Évaluations compétences techniques (EPA) | UN | 537 9 128 2 280 7 129 شعبة الخدمات التنفيذية |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a créé au sein de la Division des services opérationnels, une section de la planification et du suivi, chargée de: | UN | أنشأ مكتب إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة قسماً للتخطيط والرصد في شعبة الخدمات التنفيذية تشمل وظائفه ما يلي: |
Le Directeur de la Division des services opérationnels répond aux questions posées. | UN | ورد مدير شعبة الخدمات التنفيذية على اﻷسئلة الموجهة. |
Le Contrôleur et le Directeur de la Division des services opérationnels du Bureau de la gestion des ressources humaines répondent aux questions posées. | UN | ورد المراقب المالي ومدير شعبة الخدمات التنفيذية التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية على ما أثير من أسئلة. |
Le Directeur de la Division des services opérationnels du Bureau de la gestion des ressources humaines répond aux questions posées. | UN | ورد مدير شعبة الخدمات التنفيذية التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية على ما أثير من أسئلة. |
Unité administrative : Division des services opérationnels 5b | UN | الوحدة التنظيمية: شعبة الخدمات التنفيذية |
Unité administrative : Division des services opérationnels 7a | UN | الوحدة التنظيمية: شعبة الخدمات التنفيذية |
Unité administrative : Division des services opérationnels 8a | UN | الوحدة التنظيمية: شعبة الخدمات التنفيذية |
Le siège de l'Office fournit des services opérationnels et d'appui aux activités essentielles de l'organisation. | UN | ويوفر مقرا الأونروا الخدمات التشغيلية وخدمات الدعم للعمليات الأساسية للمنظمة. |
L'ampleur des services opérationnels varie selon le volume des activités du programme. | UN | ويتفاوت مدى أنشطة الخدمات التشغيلية وفقاً لحجم أنشطة البرامج. |
i) 400 000 dollars pour la mise en place du Bureau du Directeur des services opérationnels et techniques; | UN | `1 ' 000 400 دولار لإنشاء مكتب مدير الخدمات التشغيلية والتقنية؛ |
Les objectifs des services opérationnels et techniques sont les suivants : | UN | وفيما يلي أهداف الخدمات التشغيلية والتقنية: |
Centre de coûts du Groupe de la planification urbaine et Département des services opérationnels et techniques | UN | مركز إعداد تكاليف وحدة التخطيط الحضري وتقديم تقرير إدارة الخدمات التشغيلية والتقنية |
Après avoir conçu et installé l'infrastructure technique nécessaire à la couverture et à la diffusion des réunions du Tribunal, la Section a fourni des services opérationnels pour lui permettre de tenir ses audiences. | UN | وبما أن القسم قام بتصميم وتركيب الهيكل الأساسي التقني لتغطية وقائع المحاكمات وبثها إذاعيا، قدم هذا القسم خدمات تشغيلية حتى تتمكن المحكمة من المضي في إجراء جلسات الاستماع. |
L'accent sera mis sur la formulation des politiques des pouvoirs publiques, dont l'exécution sera facilitée par des services opérationnels d'information spécialisée, d'assistance technique et de formation, et des activités propres à stimuler la coopération aux échelons régional et international. | UN | وسوف ينصب الاهتمام على وضع سياسات عامة وتسهيل تنفيذها عمليا بإتاحة خدمات تنفيذية في مجالات الإعلام المتخصص والمساعدة التقنية والتدريب وتشجيع التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
En outre, un certain nombre de visites de contrôle que la Division des services opérationnels du Département de la gestion des ressources humaines avait prévu d'effectuer auprès de missions de maintien de la paix ont été annulées, en raison du retard avec lequel les cadres de contrôle ont été élaborés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُلغي عدد من زيارات الرصد لبعثات حفظ السلام التي خططت لها شعبة خدمات التشغيل التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية نتيجة للتأخير في وضع أُطر الرصد. 218.8 دولارا 2.3 في المائة |
À l’heure actuelle, les cinq satellites de la série du Système national de satellite indien (INSAT) fournissent des services opérationnels pour les télécommunications, la télévision, la météorologie et la gestion des catastrophes. | UN | وفي الوقت الحالي ، تقدم خمسة سواتل في سلسلة شبكة السواتل الوطنية الهندية خدمات عملية في مجالات الاتصالات السلكية واللاسلكية والبث التلفزي واﻷرصاد الجوية ومجابهة الكوارث الطبيعية . |
Ces délégations se sont déclarées favorables à la création d'un mécanisme d'évaluation distinct des services opérationnels de l'organisation, ce qui à leur avis constituait une condition indispensable à la réalisation d'évaluations objectives. | UN | وقالت تلك الوفود إنها تؤيد إنشاء آلية تقييم مستقلة عن السلطات التنفيذية للمنظمة، وقالت إنها ترى أن ذلك يعد شرطا مسبقا لتحقيق تقييمات موضوعية. |
Diffusion interne : les rapports d'évaluation sont communiqués à tous les chefs des services opérationnels | UN | الداخلية: توجــه تقاريـر التقييـم الـى جميـع رؤساء الوحدات التنفيذية. |