"des services pénitentiaires" - Translation from French to Arabic

    • الخدمات الإصلاحية
        
    • دوائر السجون
        
    • خدمات السجون
        
    • المؤسسات الإصلاحية
        
    • الإصلاحيات
        
    • مصالح السجون
        
    • دوائر السجن
        
    • للمؤسسات الإصلاحية
        
    • إصلاحيات
        
    • مصلحة السجون
        
    • لمرافق السجون
        
    • دائرة السجون
        
    • لدائرة السجون
        
    • لدائرة سجون
        
    • لمصلحة السجون
        
    Les mêmes besoins existent quant à la formation des membres des services pénitentiaires. UN وتنطبق هذه الضرورة نفسها على تدريب موظفي الخدمات الإصلاحية.
    La deuxième conférence biennale de l'Association des services pénitentiaires africains s'est tenue à Kampala grâce au soutien technique de l'Institut. UN فقد عُقد المؤتمر الثاني لرابطة الخدمات الإصلاحية الأفريقية، الذي يُعقد كل سنتين، في كمبالا، بدعم تقني من المعهد.
    Dix employés du Département des services pénitentiaires et des services de réadaptation ont participé à cette formation. UN وشارك في هذا البرنامج التدريبي 10 من الموظفين التابعين لإدارة دوائر السجون وإعادة التأهيل.
    Le Département des services pénitentiaires a pris des mesures draconiennes, notamment l'adoption d'une politique de détention humaine et de traitement humain des personnes placées sous sa responsabilité. UN واتخذت إدارة خدمات السجون خطوات صارمة من بينها وضع سياسة لاحتجاز المحتجزين ومعاملتهم بطريقة إنسانية.
    Il s'est borné à indiquer qu'il attendait des instructions du Département des services pénitentiaires. UN واكتفى المدعي العام بالإشارة إلى أنه ينتظر تعليمات من إدارة المؤسسات الإصلاحية.
    Elles sont gérées par le Département des services pénitentiaires et de réadaptation. UN وتُدار هذه السجون من قبل إدارة الإصلاحيات وخدمات إعادة التأهيل.
    En ce sens, il a été décidé d'encourager et de financer la création d'écoles provinciales d'administration pénitentiaire autonomes, centres d'excellence de formation des services pénitentiaires au niveau des États fédérés. UN وفي هذا المجال، تقرر تشجيع وتمويل تنفيذ مدارس لإدارة المصالح الإقليمية ومراكز امتياز للتدريب على الخدمات الإصلاحية في سياق الوحدات الفيدرالية، وتمكين تلك المدارس والمراكز.
    En 2011, le Département des services pénitentiaires et des parties intéressées ont participé à une formation portant sur la Convention contre la torture, qui était animée par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN وفي 2011، شاركت إدارة الخدمات الإصلاحية والجهات المعنية الأخرى في دورة تدريبية عن اتفاقية مناهضة التعذيب، يسرتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    En outre, le Département des services pénitentiaires a organisé des activités de formation et de sensibilisation aux dispositions de la Convention contre la torture et d'autres normes internationales pertinentes relatives aux droits de l'homme. UN وفضلاً عن ذلك، نظمت إدارة الخدمات الإصلاحية دورات تدريبية عن الاتفاقية والتوعية بها، إلى جانب المعايير الدولية الأخرى ذات الصلة في مجال حقوق الإنسان.
    Les rapports d'inspection établis par l'Équipe seront rendus publics et accessibles à tous par le biais du site Internet du Département des services pénitentiaires. UN 54- وستنشر تقارير الرصد التي سيعدها الفريق وستكون متاحة لعامة الجمهور على الموقع الشبكي لإدارة الخدمات الإصلاحية.
    Consciente du fait que l’administration des prisons est un service de caractère social et qu’il importe de tenir le public informé du fonctionnement des services pénitentiaires, UN ادراكا منه لكون ادارة السجون خدمة اجتماعية وأن من المهم ابقاء الناس على علم بكيفية عمل دوائر السجون ،
    Chaque détenu a le droit d'avoir des convictions religieuses et de pratiquer sa religion librement, en vertu des paragraphes 2 à 9 de l'article 2 du Règlement des services pénitentiaires. UN 46- يحق لكل سجين التمتع بحرية المعتقد وممارسة دينه بلا قيود بموجب الفقرات من 2 إلى 9 من المادة 2 من لوائح دوائر السجون.
    Cependant, cela nécessite également d'élargir la capacité des services pénitentiaires. UN إلاّ أن ذلك يتطلب أيضاً توسيع سعة خدمات السجون.
    Activités : Un stage de formation aux droits de l'homme à l'intention du personnel des services pénitentiaires a été organisé. UN الأنشطة: عقدت دورة تدريبية مخصصة لدوائر خدمات السجون بشأن حقوق الإنسان.
    Il ajoute que le taux de surpopulation dans la prison atteignait 300 %, ce qui est confirmé dans un rapport du Comité du Portefeuille du Département des services pénitentiaires. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن نسبة الاكتظاظ في السجن بلغت 300 في المائة وهي نسبة أكدها تقرير اللجنة البرلمانية المختصة بإدارة المؤسسات الإصلاحية.
    :: Vérification des qualifications techniques de 200 spécialistes des affaires judiciaires et 50 agents des services pénitentiaires en vue de leur inscription sur les listes de candidats UN :: الإجازة الفنية لـ 200 من موظفي الشؤون القضائية و 50 من موظفي شؤون المؤسسات الإصلاحية لإدراجهم في القوائم
    Un comité de discipline des services pénitentiaires avait en outre été établi pour traiter les plaintes pour mauvais traitements émanant de détenus. UN وأنشئت كذلك لجنة تأديبية كدوائر الإصلاحيات من أجل تناول الشكاوى المتعلقة بإساءة معاملة المحتجزين.
    Ils seraient l'objet de torture de la part des agents des services pénitentiaires. UN ويتعرضون للتعذيب على يد موظفي مصالح السجون.
    Lors de ses entretiens avec le directeur du Département des services pénitentiaires et des services de réadaptation, la délégation a appris qu'un nouveau bâtiment pour femmes venait d'être achevé, mais qu'il abritait provisoirement des détenus étrangers. UN وأثناء المناقشات التي أجريت مع إدارة دوائر السجن وإعادة التأهيل أبلغ الوفد بأن سجناً جديداً تم تشييده سيخصص للنسوة ولكن ما زال يؤوي مؤقتاً بعضاً من السجناء الأجانب.
    iv) L'Institut a coopéré avec la direction générale des services pénitentiaires d'Indonésie en vue de renforcer les capacités de gestion des prisons qui soient conformes aux normes relatives aux droits de l'homme et aux principes professionnels de l'administration pénitentiaire; UN `4` تعاون المعهد مع المديرية العامة للمؤسسات الإصلاحية في إندونيسيا بهدف تعزيز القدرة على إدارة السجون على نحو يمتثل لمعايير حقوق الإنسان والمبادئ المهنية لإدارة السجون؛
    :: Vérification des qualifications techniques de 200 spécialistes des affaires judiciaires et 50 agents des services pénitentiaires en vue de leur inscription sur les listes de candidats UN :: الفرز التقني لما مجموعه 200 موظف شؤون قضائية و50 موظف إصلاحيات لإدراجهم في القوائم
    La direction des services pénitentiaires du Ministère de la justice n'a constaté aucun cas d'agression sexuelle contre des femmes détenues de la part de qui que ce soit. UN وإدارة مصلحة السجون بوزارة العدل لم تسجل أي حالة من حالات الاعتداء الجنسي ضد النزيلات من قِبَل أي شخص.
    :: Appui et assistance au Gouvernement en vue d'améliorer le système pénitentiaire en planifiant activement la gestion des établissements, en analysant les besoins en concertation avec les parties prenantes et les partenaires, dont la Direction nationale des services pénitentiaires, le PNUD, le FNUAP, l'UNICEF et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, et en construisant de nouvelles installations UN :: تقديم المساعدة والدعم للحكومة لتحسين الخدمات التي توفرها الإصلاحيات عن طريق التخطيط والتحليل الفعالين للسجون، وتنسيق الجهود بين الجهات المعنية والشركاء، بما في ذلك المديرية الوطنية لمرافق السجون والبرنامج الإنمائي واليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل إنشاء مرافق جديدة
    Le Comité central est présidé par le Directeur général, et y participent des représentants des services pénitentiaires, des ministères du Gouvernement sud-soudanais, d'organismes des Nations Unies et de la MINUS. UN ويرأس اللجنة المركزية المدير العام مع مشاركين من دائرة السجون ووزارات حكومة جنوب السودان، ومن وكالات الأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    L'Institut d'enseignement des services pénitentiaires de la République tchèque dispense une formation qui tient compte des normes juridiques en vigueur. UN ويجسّد التدريب الذي يقدمه معهد التعليم التابع لدائرة السجون بالجمهورية التشيكية المعايير القانونية المنطبقة حالياً.
    En 2012, la réforme législative s'est également poursuivie avec l'adoption d'une loi amendée, de quatre nouveaux décrets gouvernementaux et de 53 instructions internes révisées des services pénitentiaires de l'État visant à améliorer la gestion des prisons et le traitement des détenus. UN وفي عام 2012، استمر الإصلاح التشريعي أيضا باعتماد قانون معدَّل، وأربعة مراسيم حكومية جديدة، و53 من التعليمات الداخلية المنقحة لدائرة سجون الدولة تهدف إلى تحسين إدارة السجون ومعاملة السجناء.
    Organisation de 11 réunions avec le Directeur général des services pénitentiaires du Gouvernement du Sud-Soudan sur la réforme de l'administration pénitentiaire UN عقد 11 اجتماعا مع المدير العام لمصلحة السجون التابعة لحكومة جنوب السودان بشأن إصلاح أنظمة السجون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more