"des sessions de l'assemblée générale" - Translation from French to Arabic

    • دورات الجمعية العامة
        
    • لدورات الجمعية العامة
        
    • جلسات الجمعية العامة
        
    • من دورتي الجمعية العامة
        
    L'ordre du jour des sessions de l'Assemblée générale ne cesse de s'étendre. UN لقد شهدت دورات الجمعية العامة زيادة في عدد بنود جدول اﻷعمال.
    La mémoire institutionnelle doit inclure les questions de fond, les débats et les recommandations des sessions de l'Assemblée générale. UN يجب أن توسع الذاكرة المؤسسية لتشمل القضايا الجوهرية ومناقشات وتوصيات دورات الجمعية العامة.
    Représentant de la Jamaïque lors de plusieurs missions, à des sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies et à la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. UN اﻵن ممثل جامايكا في عدة بعثات وفي دورات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، وفي مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    Je l'ai déjà soulevé à diverses reprises, notamment dans le cadre des sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ولقد أثرت هذه المشكلة في عدة مناسبات بما في ذلك في دورات الجمعية العامة.
    i) Comités préparatoires des sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies sur le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (24 mars 1999, 24-25 juin 1999 et 28-29 juin 1999); UN (ط) اللجان التحضيرية لدورات الجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (24 آذار/مارس 1999 و 24-25 حزيران/يونيه و 28-29 حزيران/يونيه 1999)؛
    Depuis l'adoption de cette disposition, le Bureau se réunit tout au long des sessions de l'Assemblée générale pour assurer l'application effective de l'article 42 du Règlement intérieur. UN منذ اعتماد الحكم، اجتمع المكتب خلال دورات الجمعية العامة لكفالة تنفيذ المادة 42 من النظام الداخلي تنفيذاً فعالاً.
    Depuis l'adoption de cette disposition, le Bureau se réunit tout au long des sessions de l'Assemblée générale pour assurer l'application effective de l'article 42 du Règlement intérieur. UN منذ اعتماد الحكم، اجتمع المكتب خلال دورات الجمعية العامة لكفالة تنفيذ المادة 42 من النظام الداخلي تنفيذاً فعالاً.
    Depuis l'adoption de cette disposition, le Bureau se réunit tout au long des sessions de l'Assemblée générale pour assurer l'application effective de l'article 42 du Règlement intérieur. UN منذ اعتماد الحكم، اجتمع المكتب خلال دورات الجمعية العامة لكفالة تنفيذ المادة 42 من النظام الداخلي تنفيذاً فعالاً.
    Depuis l'adoption de cette disposition, le Bureau se réunit tout au long des sessions de l'Assemblée générale pour assurer l'application effective de l'article 42 du Règlement intérieur. UN منذ اعتماد الحكم، اجتمع المكتب خلال دورات الجمعية العامة لكفالة تنفيذ المادة 42 من النظام الداخلي تنفيذاً فعالاً.
    Je saisis aussi cette occasion pour rendre un hommage bien mérité à son prédécesseur, M. Hennadiy Oudovenko, qui a présidé les travaux d'une des sessions de l'Assemblée générale les mieux remplies. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأتوجه إلى سلفه السيد هينادي أودوفينكو بما أهل له من إشادة على الطريقة التي ترأس بها واحدة من أكثر دورات الجمعية العامة الحافلة بالأحداث.
    Il a participé à des sessions de l'Assemblée générale et été membre du Comité des contributions de 1984 à 1989 et de la Commission de la fonction publique internationale de 1985 à 1992. UN واشترك في دورات الجمعية العامة وكان عضوا في لجنة الاشتراكات في الفترة من عام ١٩٨٤ إلى عام ١٩٨٩، ولجنة الخدمة المدنية الدولية في الفترة من عام ١٩٨٥ إلى عام ١٩٩٢.
    Les taux spéciaux de l'indemnité journalière de subsistance sont aussi fournis à propos de certains hôtels ou durant des périodes déterminées de pointe, par exemple lors des sessions de l'Assemblée générale à New York. UN وتٌقدَّم أيضاً معدلات بدلات الإقامة اليومية الخاصة عندما يتعلق الأمر بفنادق معينة أو أثناء فترات ذروة معينة، مثلاً أثناء دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك.
    La Chine respecte le statut de zones exemptes d'armes nucléaires de la Mongolie et a appuyé l'adoption des résolutions pertinentes lors des sessions de l'Assemblée générale. UN وتحترم الصين وضع منغوليا بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، وأيدت اتخاذ قرارات ذات صلة في مختلف دورات الجمعية العامة.
    Par ailleurs, ce type d'arrangement devrait faciliter la participation de l'Association aux travaux d'autres organisations régionales et internationales et les échanges avec ces dernières au cours des sessions de l'Assemblée générale à New York. UN كذلك، فإن هذا الترتيب قمين بأن ييسر مشاركة الرابطة في المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى ومعاملاتها مع هذه المنظمات أثناء انعقاد دورات الجمعية العامة في نيويورك.
    Une importante initiative en la matière a été la convocation de réunions conjointes entre l'AALCO et la Commission, dans le contexte de la réunion des conseillers juridiques de l'AALCO, qui est traditionnellement tenue en marge des sessions de l'Assemblée générale. UN وقد كانت إحدى المبادرات الهامة في هذا الصدد الدعوة إلى عقد جلسات مشتركة للمنظمة واللجنة في تزامن مع اجتماع المستشارين القانونيين للمنظمة الاستشارية القانونية التي تعقد على جانب دورات الجمعية العامة.
    Ils peuvent tous voter sur les textes issus des sessions du Conseil d'administration du PNUE lors des sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بها الحق في التصويت على نتائج دورات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة أثناء دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    1. L'ordre du jour des sessions de l'Assemblée générale devrait être simplifié dans la mesure du possible par regroupement ou fusion de questions connexes, après consultation des délégations intéressées et avec leur accord*. UN 1 - ينبغي تبسيط جدول أعمال دورات الجمعية العامة إلى أقصى حد ممكن من خلال تجميع أو دمج البنود التي توجد بينها صلة، بعد التشاور مع الوفود المعنية وبموافقتها*.
    Il est rappelé aux délégations que, conformément à la pratique des sessions de l'Assemblée générale, une limite volontaire de temps de parole de 15 minutes par délégation devra être respectée pendant le débat général. UN نود تذكير الوفود بأنه ينبغي الالتزام طوعا بألا تتجاوز مدة الإدلاء بالبيانات أثناء المناقشة العامة 15 دقيقة، وفقا للممارسة المتبعة في دورات الجمعية العامة.
    D'où vient alors que cette rencontre s'effectue seulement maintenant? En réalité, maintes activités de parlementaires se sont déroulées au long des années dans l'enceinte des Nations Unies, en marge des sessions de l'Assemblée générale. UN ولماذا لم نعقد هذا اللقاء إلا اﻵن؟ الواقع أنه عبر السنين، اشترك البرلمانيون في أنشطة عدة داخل اﻷمم المتحدة، ولكن خارج جلسات الجمعية العامة.
    1.20 Les ressources prévues (328 700 dollars) doivent permettre de couvrir les frais de voyage et l'indemnité de subsistance des membres participant aux sessions du Comité ainsi que les frais de voyage et l'indemnité de subsistance du Président pour une période de quatre semaines au cours de chacune des sessions de l'Assemblée générale. UN تقـديـــــر التكـاليــف المبلـــــغ ١-٢٠ تتعلق الاحتياجات المقدرة البالغة ٧٠٠ ٣٢٨ دولار بدفع مصروفات سفر وإقامة اﻷعضاء الذين يحضرون دورات اللجنة ومصروفات سفر وإقامة رئيسها لمدة أربعة أسابيع خلال كل دورة من دورتي الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more