"des sexes et la promotion de la" - Translation from French to Arabic

    • بين الجنسين والنهوض
        
    • بالقضايا الجنسانية والنهوض
        
    • والقضايا الجنسانية والنهوض
        
    • لقضايا الجنسين والنهوض
        
    • القضايا الجنسانية والنهوض
        
    • الجنس والنهوض
        
    À ce jour, plusieurs systèmes ont été mis en place pour appuyer le suivi de la Politique nationale pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme. UN وأُنشئ حتى الآن عدد من النظم المساعدة على رصد السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    L’égalité des sexes et la promotion de la femme a continué de faire partie intégrante de toutes les activités du PNUD. UN ١٥ - ظلت مسألة المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة جزءا لا يتجزأ من جميع أنشطة البرنامج اﻹنمائي.
    Objectif de l'Organisation : Accélérer l'avènement de l'égalité des sexes et la promotion de la femme, notamment la pleine jouissance, par les femmes, de leurs droits fondamentaux UN هدف المنظمة: تعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، بما في ذلك تمتعها الكامل بحقوق الإنسان
    Conseillère spéciale pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme UN المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
    Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et Division de la promotion de la femme UN مكتب المستشار الخاص المعني بالمرأة والقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة
    Objectif de l'Organisation : Favoriser la réalisation de la parité des sexes et la promotion de la femme, notamment en garantissant aux femmes la pleine jouissance de leurs droits fondamentaux UN هدف المنظمة: تعزيز إعمال المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، بما في ذلك تمتعها الكامل بحقوق الإنسان.
    Élaboration du projet de politique pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme, conformément à la recommandation 12. UN وضع مشروع سياسة المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة عملاً بالتوصية 12.
    Objectif de l'Organisation : Accélérer l'avènement de l'égalité des sexes et la promotion de la femme, notamment la pleine jouissance, par les femmes, de leurs droits fondamentaux UN هدف المنظمة: تعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة بما في ذلك تمتعها الكامل بحقوق الإنسان
    :: La loi de 2006 relative à l'égalité des sexes, qui est la première loi qui régit l'égalité des sexes au Viet Nam et établit une base juridique pour mettre en œuvre l'égalité des sexes et la promotion de la femme. UN :: القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين الصادر في عام 2006 هو أول قانون في فييت نام ينظم المساواة بين الجنسين وينشئ أساسا قانونيا لتنفيذ وتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    La création de la nouvelle Entité des Nations-Unies pour l'égalité et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes) constitue un pas en avant en direction du renforcement de l'engagement politique et du multilatéralisme nécessaires pour favoriser l'égalité des sexes et la promotion de la femme. UN كما أن إنشاء جهاز الأمم المتحدة الجديد المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة خطوة إيجابية نحو تقوية الالتزام السياسي والتعددية اللازمتين لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    La deuxième étape de la stratégie nationale de croissance et de réduction de la pauvreté comprend des activités tendant à améliorer la bonne gouvernance, l'accès à la justice, l'égalité des sexes et la promotion de la femme. UN وقد تضمَّنت المرحلة الثانية للاستراتيجية الوطنية للنمو وتخفيف حدة الفقر أنشطة تهدف إلى تحسين الحكم الرشيد والوصول إلى العدالة وتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Les bureaux régionaux du PNUD ont mis en place des comités directeurs pour la problématique hommes-femmes à l'échelon régional afin de disposer de mécanismes de contrôle favorisant l'égalité des sexes et la promotion de la femme. UN وأنشأت المكاتب الإقليمية للبرنامج الإنمائي لجانا توجيهية للشؤون الجنسانية على الصعيد الإقليمي باعتبارها آلية للرقابة تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Au cours des 10 dernières années, l'égalité des sexes et la promotion de la femme ont fait leur chemin dans les esprits et dans les faits et il a été systématiquement tenu compte de la situation des femmes dans les textes issus des grandes conférences des Nations Unies. UN وقال إن العقد الماضي شهد زيادة ملموسة في فهم المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، والالتزام بهما، بالإضافة إلى الإدراج المستمر للمنظور الجنساني في الوثائق الصادرة عن مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    Cette année fait également date dans l'histoire du mouvement pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme, avec l'examen décennal de la Déclaration de Beijing et du Programme d'action. UN ويؤذن هذا العام أيضا بعلامة فارقة أخرى في تقويم الحركة من أجل المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، هي استعراض مرور 10 سنوات على صدور إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Dispositions institutionnelles proposées pour le nouveau bureau pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme UN رابعا - الترتيبات المؤسسية المقترحة للمكتب الجديد المعني بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة
    Création du poste de directeur exécutif pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme UN خامسا - إنشاء وظيفة المدير التنفيذي للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة
    Les organisations et les réseaux de femmes, en particulier, ont très largement contribué à faire progresser l'application de l'ordre du jour de la communauté internationale concernant l'égalité des sexes et la promotion de la femme et à renforcer la mise en œuvre des mesures pertinentes au niveau national. UN ولعبت الجماعات والشبكات النسائية دورا ذا طابع استراتيجي بالغ في المضي قدما بالخطة العالمية لتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة وفي تعزيز العمل على تنفيذها على الصعيد الوطني.
    Objectif: Renforcer la capacité des États membres pour réaliser l'égalité des sexes et la promotion de la femme, conformément aux engagements pris aux niveaux mondial et régional, notamment les OMD. UN الهدف: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة انسجاماً مع الالتزامات الإقليمية والعالمية بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية
    Déclaration de la Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme UN بيان المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
    Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et Division de la promotion de la femme UN مكتب المستشار الخاص المعني بالمرأة والقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة
    Mme Angela E. V. King, Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale du Secrétaire général pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme, a ouvert la séance en qualité de présidente provisoire. UN ف. كينغ، الأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للأمين العام لقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة، التي عملت كرئيس مؤقت.
    Déclaration de la Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme UN بيان الأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للأمين العام بشأن القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
    La Présidente de la Commission, la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme et la Directrice de la Division de la promotion de la femme du Département des affaires économiques et sociales ont participé à la réunion-débat du Conseil sur l'intégration d'une démarche antisexiste. UN وشاركت رئيسة اللجنة، والمستشارة الخاصة للأمين العام لمسائل نوع الجنس والنهوض بالمرأة ومديرة شعبة النهوض بالمرأة في حلقة نقاش تابعة للمجلس حول مسألة مراعاة المنظور الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more