Effectif 2012 : mise en place de mesures spéciales temporaires d'autonomisation des femmes qui remportent 16,5 % des sièges au Congrès général national | UN | عام 2012: اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة مكّنت المرأة من الفوز بنسبة 16.5 في المائة من المقاعد في المؤتمر الوطني العام |
Il a noté que la participation des femmes avait été assurée tout au long du processus de préparation de la Constitution et que 30 % des sièges au Parlement étaient réservés aux femmes. | UN | وأشارت باكستان إلى ضمان مشاركة النساء في عملية وضع الدستور وإلى تخصيص 30 في المائة من المقاعد في البرلمان لهن. |
Dans plus de 17 des pays les moins avancés, les femmes occupent plus de 20 % des sièges au parlement. | UN | وفي ما يربو على 17 من أقل البلدان نمواً، تحتل المرأة ما يزيد عن 20 في المائة من المقاعد في البرلمان. |
De plus, des arabes et des druzes ont occupé des sièges au sein des factions de plusieurs autres partis à la Knesset. | UN | وإلى جانب ذلك يحتل العرب والدروز مقاعد في فصائل أحزاب أخرى في الكنيست. |
Mettre en œuvre une répartition géographique stricte des sièges au Conseil des droits de l'homme tout en permettant au Haut Commissariat de demeurer pratiquement l'apanage de l'Ouest développé est pour le moins paradoxal. | UN | وكان من المفارقة تنفيذ توزيع جغرافي صارم للمقاعد في مجلس حقوق الإنسان مع السماح بأن تظل السيطرة الخالصة تقريبا على مكتب المفوضة السامية للبلدان متقدمة النمو في الغرب. |
Réserver 25 % des sièges au Congrès semble être une mesure spéciale appropriée aux termes de l'article 4. | UN | وقالت إن الاحتفاظ بنسبة 25 في المائة من مقاعد مجلس النواب للنساء يبدو، في إطار المادة 4، تدبيرا خاصا مناسبا. |
L'Afrique du Sud est le seul pays où plus de 30 % des sièges au Parlement sont occupés par des femmes. | UN | وتشغل المرأة في جنوب أفريقيا فقط ما يزيد على نسبة 30 في المائة من المقاعد في البرلمان. |
Les femmes occupent actuellement 7,8 % des sièges au Parlement. | UN | وتشغل النساء حاليا 7.8 في المائة من المقاعد في البرلمان. |
Les participants ont par exemple noté que dans le domaine de la participation à la prise de décisions, les femmes rwandaises détenaient 48,5 % des sièges au Parlement, ce qui constituait un record. | UN | فقد لاحظ المشاركون في الحلقة مثلا أنه في مجال المشاركة في اتخاذ القرارات، تشغل النساء في رواندا نسبة قياسية بلغت 48.5 في المائة من المقاعد في البرلمان. |
En raison du système de quotas mis en place concernant le Conseil de l'Assemblée nationale, les femmes occupaient actuellement 28,1 % des sièges au Conseil. | UN | ونظرا لنظام الحصص المعمول به في مجلس الجمعية الوطنية، تستأثر المرأة في الوقت الراهن بنسبة 28.1 في المائة من المقاعد في المجلس. |
En raison du système de quotas mis en place concernant le Conseil de l'Assemblée nationale, les femmes occupaient actuellement 28,1 % des sièges au Conseil. | UN | ونظرا لنظام الحصص المعمول به في مجلس الجمعية الوطنية، تستأثر المرأة في الوقت الراهن بنسبة 28.1 في المائة من المقاعد في المجلس. |
Les femmes détiennent 37,5 % des sièges au parlement. | UN | وتشغل المرأة 37.5 في المائة من المقاعد في البرلمان. |
Les Maoris représentaient 14 % de la population et détenaient une proportion analogue des sièges au Parlement. | UN | ويشكل الماوري ما يصل إلى ٤١ في المائة من السكان وأصبح أفراد من الماوري يشغلون اليوم نسبة مماثلة من المقاعد في البرلمان. |
Elles n'occupent que 3 % des sièges au Parlement et 9,7 % des sièges au conseil municipal de Téhéran. | UN | ولا يشغلن سوى 3 في المائة من المقاعد في البرلمان و 9.7 في المائة من المقاعد في مجلس مدينة طهران. |
Au niveau politique, les femmes occupent un certain nombre de postes de direction et de prise de décision, dont quatre portefeuilles ministériels, et occupent 18 % des sièges au conseil fédéral national. | UN | وعلى الصعيد السياسي، تشغل المرأة عددا من مناصب القيادة وصنع القرار، بما في ذلك أربع حقائب وزارية، وتشغل 18 في المائة من المقاعد في المجلس الوطني. |
Le Président de la République a également approuvé une proposition visant à attribuer aux femmes 15 % des sièges au Parlement. | UN | وأشارت إلى أن رئيس الجمهورية قد أيد كذلك اقتراحاً يرمي إلى تخصيص نسبة 15 في المائة من المقاعد في البرلمان للنساء. |
Le Parti démocratique mongol, le Parti populaire mongol, la Volonté civile et le Parti des Verts détiennent des sièges au Parlement. | UN | ولدى الحزب الديمقراطي المنغولي والحزب الشعبي المنغولي وحزب الإرادة المدنية والحزب الأخضر مقاعد في البرلمان. |
Le Parti Vert (SZ) a obtenu pour la première fois dans l'histoire du pays des sièges au Parlement (6). | UN | وحصل حزب الخضر لأول مرة في تاريخه على 6 مقاعد في البرلمان. |
Quatrièmement, pour ce qui est de la représentation régionale, il est essentiel de garantir une distribution géographique équitable des sièges au sein de la catégorie des membres non permanents du Conseil de sécurité. | UN | رابعا، بالنسبة للتمثيل الإقليمي، فإنه من الضروري أن نكفل التمثيل الجغرافي المنصف للمقاعد في إطار الفئة غير الدائمة في مجلس الأمن. |
Au Cameroun, le parti au pouvoir a obtenu 80 % des sièges au Sénat. | UN | ففي الكاميرون، حصل الحزب الحاكم على 80 في المائة من مقاعد مجلس الشيوخ. |
Lors des élections générales qui se sont tenues au Cambodge en 2003, 12 % des sièges au Parlement et 13 % des sièges au Sénat sont revenus à des femmes, soit 18 % de plus que pendant la législature précédente. | UN | وفي الانتخاب العام في سنة 2003 في كمبوديا، حصلت المرشحات على نسبة 12 في المائة من المقاعد في البرلمان وعلى نسبة 13 في المائة من المناصب في مجلس الشيوخ، وهي زيادة بنحو 18 في المائة عن الفترة السابقة. |
Cela est prévu pour permettre la représentation au sein du gouvernement de tous les partis politiques qui obtiennent des sièges au Parlement lors des élections générales. | UN | ويستهدف هذا تمكين جميع اﻷحزاب السياسية التي تفوز بمقاعد في البرلمان خلال انتخابات عامة من أن تمثل في مجلس الوزراء. |
Cuba s'opposera à la tentative de se moquer de l'obligation de la répartition géographique la plus stricte et la plus équitable des sièges au Conseil. | UN | وستتصدى كوبا لمحاولة الالتفاف على شرط إعمال مبدأ التوزيع الجغرافي لمقاعد المجلس بأقصى ما يمكن من العدالة والصرامة. |