"des six pays" - Translation from French to Arabic

    • البلدان الستة
        
    • الدول الست
        
    • للبلدان الستة
        
    • من ستة بلدان
        
    • الست على
        
    La réunion des ministres des affaires étrangères des six pays à New York a permis de renforcer notre volonté commune de reprendre un tel dialogue le plus rapidement possible. UN ساعد اجتماع وزراء خارجية البلدان الستة في نيويورك على ترسيخ النية المشتركة لكفالة استئناف هذا الحوار في أبكر وقت.
    - Améliorer les relations des six pays et de l'Union européenne avec l'Iran et renforcement de la confiance mutuelle. UN :: تحسين علاقات البلدان الستة والاتحاد الأوروبي مع إيران وبناء الثقة المتبادلة فيما بينهما.
    - Améliorer les relations des six pays et de l'Union européenne avec l'Iran et renforcement de la confiance mutuelle. UN :: تحسين علاقات البلدان الستة والاتحاد الأوروبي مع إيران وبناء الثقة المتبادلة فيما بينهما.
    L'initiative des six pays n'est pas seulement opportune mais également compréhensible. UN إن مبادرة الدول الست ليست حسنة التوقيت فحسب، بل يمكن فهم مغزاها أيضا.
    Le PIB par habitant des six pays de la première colonne allait de 1 749 dollars pour Cuba à 15 420 dollars pour Nauru. UN وقــد تــراوح نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي للبلدان الستة المشمولة في العمود اﻷول من ١٧٤٩ دولارا في كوبــا إلــى ٤٢٠ ١٥ دولارا فــي نــاورو.
    Y ont assisté des fonctionnaires, des membres du Parlement, des représentants d'organisations non gouvernementales et des membres des équipes de pays des Nations Unies des six pays de la région Asie-Pacifique. UN وشارك في تلك المناسبة مسؤولون حكوميون، وأعضاء البرلمان، ومنظمات غير حكومية، وأعضاء الأفرقة القطرية للأمم المتحدة من ستة بلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Les Îles Salomon font partie des six pays membres de l'Initiative pour le Triangle de corail. UN وجزر سليمان واحدة من البلدان الستة الأعضاء في مبادرة المثلث المرجاني.
    Dans ce cas, pour ce qui est en particulier des six pays élus au premier tour, le principe juridique par lequel le résultat de l'élection est déterminé est le suivant. UN في هذه الحالة، وبالإشارة المحددة إلى البلدان الستة المنتخبة في الاقتراع الأول، فإن المبدأ القانوني الذي يتم على أساس منه تحديد نتيجة الانتخابات هو ما يلي.
    Le Nicaragua se trouve en Amérique centrale. C'est le plus vaste des six pays qui forment l'Isthme centraméricain. UN تقع نيكاراغوا في أمريكا الوسطى، وهي اﻷكبر مساحة ضمن البلدان الستة التي يتكون منها برزخ أمريكا الوسطى.
    Malgré leurs caractéristiques différentes, la plupart des six pays révèlent des tendances positives pour ce qui est de leurs défis particuliers. UN 9- ورغم تنوع خصائص البلدان الستة فإن معظمها يبين اتجاهات إيجابية فيما يتعلق بالتحديات الخاصة بكل منها.
    Le Togo et le Bénin sont deux des six pays pilotes en Afrique. Les autres sont le Nigéria, le Lesotho, le Mozambique et l'Afrique du Sud. UN وتندرج توغو وبنن في قائمة البلدان الستة التي يشملها المشروع التجريبي في أفريقيا، أما البلدان الأخرى فهي: نيجيريا وليسوتو وموزامبيق وجنوب أفريقيا.
    Il importe également de signaler que des politiques nationales relatives à l'éducation sur la santé et la vie de famille ont été adoptées dans cinq des six pays. UN وجدير بالذكر أيضا أن السياسات الوطنية لتلك البرامج قد اعتمدت في خمسة من البلدان الستة.
    La force a un effectif initial de 600 hommes issus des six pays suivants : Burkina Faso, Gabon, Mali, Sénégal, Tchad, Togo. UN يتألف القوام اﻷولي للقوة من ٦٠٠ فرد قادمين من البلدان الستة التالية: بوركينا فاصو؛ تشاد؛ توغو؛ السنغال؛ غابون؛ مالي.
    Cette conception et cette démarche se retrouvent dans les activités de suivi auxquelles l'exécution du projet pilote a donné lieu dans chacun des six pays considérés. UN ويتجلى أيضا هذا الفهم وهذا النهج في أنشطة المتابعة التي استهلت بتنفيذ المشروع الرائد في كل بلد من البلدان الستة.
    Le Nicaragua, pays d'Amérique centrale, est le plus grand des six pays qui composent l'isthme centraméricain. UN تقع نيكاراغوا في أمريكا الوسطى وهي أكبر البلدان الستة التي تشكل برزخ أمريكا الوسطى.
    Le renforcement de ses relations avec le Conseil de sécurité a constitué l'une de ses priorités durant la période considérée, étant donné que cinq des six pays inscrits à son programme de travail avaient été référés par le Conseil. UN فقد أُعطيت أولوية عليا لتعزيز العلاقات مع مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وذلك اعتباراً لكون خمسة من البلدان الستة المدرجة على جدول أعمال اللجنة أحيلت قضاياها إلى اللجنة من خلال المجلس.
    :: Améliorer les relations des six pays et de l'Union européenne avec l'Iran et instaurer une confiance mutuelle; UN الشؤون السياسية :: تحسين علاقات البلدان الستة والاتحاد الأوروبي مع إيران، وبناء الثقة المتبادلة.
    du Conseil de l'Union européenne et représentant des six pays UN والأمين العام لمجلس الاتحاد الأوروبي وممثل البلدان الستة
    En outre, le taux de croissance du PIB pour chacun des six pays du CCG était supérieur en 1996 à celui enregistré pour 1995. UN كما أن معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي لكل بلد من هذه الدول الست في عام ١٩٩٦ كان أكبر مما كان عليه عام ١٩٩٥.
    En coopération avec les comités nationaux, l'UNICEF révisait actuellement le mode de présentation des rapports de manière qu'ils fassent apparaître le nom des donateurs secondaires des six pays où cette situation posait un problème. UN وتعمل اليونيسيف على إعداد التقارير مع اللجان الوطنية بحيث يمكن تحديد المانحين الثانويين للبلدان الستة التي كان هذا اﻷمر موضوع بحث لها.
    Il faut noter que le Guyana est situé dans le bassin de l'Amazone et constitue l'un des six pays du bouclier guyanais; il contient l'une des quatre forêts ombrophiles intactes du monde. UN 51 - وينبغي ملاحظة أن غيانا، التي تقع في حوض الأمازون والتي تعد واحدة من ستة بلدان تشكل درع غيانا، تحتفظ بإحدى الغابات المطيرة البكر الأربع المتبقية في العالم.
    Bien que des préoccupations budgétaires aient été soulevées, la participation des six pays observateurs au cours des trois dernières années n'a pas supposé de charge financière supplémentaire. UN ورغم إثارة شواغل متعلقة بالميزانية، فإن مشاركة البلدان المراقبة الست على مدى السنوات الثلاث الأخيرة لم تشكل أية أعباء مالية إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more