"des sociétés koweïtiennes" - Translation from French to Arabic

    • شركات كويتية
        
    • الشركات الكويتية
        
    • بشركات كويتية
        
    • للشركات الكويتية
        
    Les requérants sont tous des sociétés koweïtiennes, publiques ou privées. UN وجميع الجهات المقدمة للمطالبات تعود ملكيتها إلى الدولة أو هي شركات كويتية خاصة.
    De plus, pour 14 réclamations, les requérants ont présenté une demande d'indemnisation pour la perte de biens personnels en même temps que pour des pertes commerciales ou industrielles subies par des sociétés koweïtiennes. UN وتوجد بالإضافة إلى ذلك أربع عشرة مطالبة طلب فيها أصحابها تعويضاً عن خسائرهم الشخصية وعن خسائر تجارية تكبدتها شركات كويتية.
    Tableau 9. Distribution à des sociétés koweïtiennes requérantes de montants supplémentaires résultant de l'application aux indemnités recommandées UN الجدول 9- توزيع المبالغ الإضافية على أصحاب المطالبات من الشركات الكويتية
    92. Les trois autres réclamations portant sur des placements font état de moins—values sur des actions détenues dans des sociétés koweïtiennes ou par leur intermédiaire. UN ٢٩ - والمطالبات الثلاث الباقية المتعلقة بالاستثمارات تخصّ فقدان قيمة الاستثمارات السهمية في الشركات الكويتية أو معها أو خسارة في هذه القيمة.
    4. En 19931994, la Commission a reçu plusieurs centaines de réclamations sur formulaire E déposées par des personnes physiques non koweïtiennes faisant état de pertes subies par des sociétés koweïtiennes dont elles avaient eu le contrôle, partiel ou total, et la gestion. UN 4- في عامي 1993-1994، تلقت اللجنة عدة مئات من المطالبات المدرجة على الاستمارة " هاء " قدمها أفراد غير كويتيين ادعوا أنهم تكبدوا خسائر لحقت بشركات كويتية كانوا يملكونها كلياً أو جزئياً أو يديرونها.
    7. La vingthuitième tranche comprenait initialement 72 réclamations concernant des sociétés koweïtiennes, qui ont été soumises au Comité par l'ordonnance de procédure no 1 datée du 30 juin 2003, conformément à l'article 32 des Règles. UN 7- وقد أُدرجت في الأصل 72 مطالبة تتعلق بشركات كويتية في الدفعة الثامنة والعشرين وقُدمت إلى الفريق بموجب الأمر الإجرائي رقم 1 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2003، عملاً بالمادة 32 من القواعد.
    2. Décide, conformément à la décision 123 et à l'article 40 des Règles, d'approuver les indemnités recommandées concernant les réclamations des sociétés koweïtiennes visées dans le rapport. UN 2- يقرر، عملاً بالمقرر 123 والمادة 40 من القواعد، الموافقة على مبالغ التعويضات الموصى بها فيما يتعلق بالمطالبات المستقلة للشركات الكويتية المشمولة بهذا التقرير.
    53. Le Comité a cherché à savoir s'il y avait dans la onzième tranche des réclamations pour des pertes subies par des sociétés koweïtiennes. UN 53- وفتح الفريق تحقيقاً في ما إذا كانت توجد مطالبات في الدفعة الحادية عشرة بشأن خسائر تكبدتها شركات كويتية.
    Comme il est indiqué au paragraphe 4 du présent document, USD 32 897 110,87 étaient réclamés par 10 requérants pour pertes commerciales ou industrielles subies par des sociétés koweïtiennes. UN وفيما يخص الفقرة 4 أعلاه، يطالب 10 أشخاص بمبلغ 110.87 897 32 من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بخسائر تجارية يؤكد أصحاب المطالبات على أن شركات كويتية قد تكبدتها.
    Comme on l'a indiqué au paragraphe 5 du présent document, USD 2 174 379,83 étaient réclamés par trois requérants au titre de pertes industrielles ou commerciales subies par des sociétés koweïtiennes. UN وفيما يخص الفقرة 5 أعلاه، يطالِب ثلاثة من أصحـاب المطالبـات بمبلغ قدره 379.83 174 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تجارية أكدوا أن شركات كويتية تكبدتها.
    Comme il est indiqué au paragraphe 5 du présent document, USD 2 798 855,28 étaient réclamés par quatre requérants pour pertes industrielles ou commerciales subies par des sociétés koweïtiennes. UN وفيما يخص الفقرة 5 أعلاه، يطالب أربعة أشخاص بمبلغ 855.28 798 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بخسائر تجارية يؤكد أصحاب المطالبات أن شركات كويتية قد تكبدتها.
    Comme il est indiqué aux paragraphes 4 et 5 du présent document, USD 17 725 866,32 étaient réclamés par 18 requérants pour pertes commerciales ou industrielles subies par des sociétés koweïtiennes. UN وفيما يخص الفقرتين 4 و 5 أعلاه، يطالب 18 شخصاً بمبلغ 866.32 725 17 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بخسائر تجارية يؤكد أصحاب المطالبات على أن شركات كويتية قد تكبدتها.
    Comme il est indiqué au paragraphe 5 du présent document, USD 20 856 891,28 étaient réclamés par 11 requérants pour pertes commerciales ou industrielles subies par des sociétés koweïtiennes. UN وفيما يخص الفقرة 5 أعلاه، يطالب 11 شخصاً بمبلغ 891.28 856 20 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بخسائر تجارية يؤكد أصحاب المطالبات على أن شركات كويتية قد تكبدتها.
    92. Les trois autres réclamations portant sur des placements font état de moins—values sur des actions détenues dans des sociétés koweïtiennes ou par leur intermédiaire. UN ٢٩- والمطالبات الثلاث الباقية المتعلقة بالاستثمارات تخصّ فقدان قيمة الاستثمارات السهمية في الشركات الكويتية أو معها أو خسارة في هذه القيمة.
    2. Décide, conformément à la décision 123 et à l'article 40 des Règles, d'approuver les indemnités recommandées pour les réclamations des sociétés koweïtiennes visées dans le rapport. UN 2- يقرر، عملاً بالمقرر 123 والمادة 40 من القواعد، الموافقة على مبالغ التعويضات الموصى بها فيما يتعلق بمطالبات الشركات الكويتية المشمولة بهذا التقرير.
    2. Décide, conformément à la décision 123 et à l'article 40 des Règles, d'approuver les montants des indemnités recommandées concernant les réclamations des sociétés koweïtiennes visées dans le rapport. UN 2- يقرر، عملاً بالمقرر 123 والمادة 40 من القواعد، الموافقة على مبالغ التعويضات الموصى بها فيما يتعلق بمطالبات الشركات الكويتية المشمولة بهذا التقرير.
    Distribution à des sociétés koweïtiennes requérantes de montants supplémentaires résultant de l'application aux indemnités recommandées dans le deuxième rapport spécial des décisions prises par les comités bilatéraux conformément à l'article 2 des directives annexées à la décision 123 UN الجدول 7- توزيع المبالغ الإضافية على أصحاب المطالبات من الشركات الكويتية تطبيقاً لما حددته اللجنة الثنائية، عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على المبالغ الموصى بها في التقرير الخاص الثاني
    L'examen préliminaire de ces réclamations a révélé que certaines − mais non la totalité − des sociétés koweïtiennes en question avaient déposé auprès de la Commission des réclamations qui étaient en cours d'examen en tant que réclamations < < E4 > > . UN وكشفت دراسة أولية لهذه المطالبات أن بعض الشركات الكويتية مثار الخلاف وليس كلها قد قدم مطالبات إلى اللجنة وأنه كان يجري تجهيز هذه المطالبات بوصفها مطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    15. En 1993 et 1994, la Commission a reçu plusieurs centaines de réclamations présentées au moyen du formulaire < < E > > par des personnes physiques non koweïtiennes pour des pertes subies par des sociétés koweïtiennes qui leur avaient appartenu en totalité ou en partie. UN 15- تلقت اللجنة في الفترة ما بين عامي 1993 و1994 عدة مئات من استمارات المطالبات من الفئة " هاء " قدمها أفراد غير كويتيين أكّدوا أنهم تكبّدوا خسائر لحقت بشركات كويتية كانوا يملكونها كلياً أو جزئياً.
    4. En 1993 et 1994, la Commission a reçu plusieurs centaines de réclamations présentées au moyen du formulaire < < E > > par des personnes physiques non koweïtiennes pour des pertes subies par des sociétés koweïtiennes qui leur avaient appartenu en totalité ou en partie. UN 4- تلقت اللجنة في الفترة ما بين عامي 1993 و1994 عدة مئات من استمارات المطالبات من الفئة " هاء " قدمها أفراد غير كويتيين أكّدوا أنهم تكبّدوا خسائر لحقت بشركات كويتية كانوا يملكونها كلياً أو جزئياً.
    8. La décision 123 fournit des orientations concernant les réclamations déposées par des personnes physiques pour des pertes directes subies par des sociétés koweïtiennes. UN 8- يقدم المقرر 123 إرشادات بشأن المطالبات المقدمة من أفراد للحصول على تعويضات عن الخسائر المباشرة التي لحقت بشركات كويتية.
    15. En 1993 et 1994, la Commission a reçu plusieurs centaines de réclamations présentées au moyen du formulaire < < E > > par des personnes physiques non koweïtiennes pour des pertes subies par des sociétés koweïtiennes qui leur avaient appartenu en totalité ou en partie. UN 15- تلقت اللجنة في فترة السنتين 1993 و1994 عدة مئات من استمارات المطالبات من الفئة " هاء " قدمها أفراد غير كويتيين أكّدوا أنهم تكبّدوا خسائر لحقت بشركات كويتية كانوا يملكونها كلياً أو جزئياً.
    2. Décide, conformément à la décision 123 et à l'article 40 des Règles, d'approuver les indemnités recommandées pour les réclamations indépendantes des sociétés koweïtiennes visées dans le rapport. UN 2- يقرر، عملاً بالمقرر 123 والمادة 40 من القواعد، الموافقة على مبالغ التعويضات الموصى بها فيما يتعلق بالمطالبات المستقلة للشركات الكويتية المشمولة بهذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more