"des soldats israéliens ont" - Translation from French to Arabic

    • الجنود الإسرائيليون
        
    • أطلق جنود إسرائيليون
        
    • أقدم العدو الإسرائيلي
        
    • أطلق الجنود الاسرائيليون
        
    Quatre cas d'enfants palestiniens utilisés de la sorte par des soldats israéliens ont été recensés en 2007. UN وجرى في عام 2007 توثيق أربع حالات استخدم الجنود الإسرائيليون فيها أربعة من الأطفال الفلسطينيين.
    Dans sept cas, des soldats israéliens ont pénétré dans des locaux scolaires. UN وفي سبع حالات، دخل الجنود الإسرائيليون حرم المدرسة.
    Au moyen de chars, de bulldozers et de véhicules blindés de transport de troupes, des soldats israéliens ont pris d'assaut le quartier général du Président, détruisant plusieurs bâtiments. UN واقتحم الجنود الإسرائيليون مقر الرئيس مستخدمين الدبابات والجرافات وحاملات الجنود المصفحة ودمروا عددا من المباني.
    Un élève du collège de garçons Al Hajajeh a été blessé par une balle en caoutchouc lorsque des soldats israéliens ont ouvert le feu au moment où les élèves quittaient l'établissement. UN وأصيب أحد طلبة مدرسة الحجاج الثانوية للبنين بجرح من رصاصة مطاطية عندما أطلق جنود إسرائيليون النار على التلاميذ وهم يغادرون المدرسة.
    - Le 14 janvier 2009, à 8 h 30, des soldats israéliens ont lancé plusieurs obus d'artillerie aux abords des localités de Kfar Hammam, Habriyeh et Wata al-Khiam. UN - بتاريخ 14 كانون الثاني/يناير 2009 الساعة 30/08، أقدم العدو الإسرائيلي على قصف خراج بلدات كفر حمام - الهبارية ووطني الخيام بعدة قذائف مدفعية.
    Au même moment, des soldats israéliens ont ouvert le feu sur un taxi dans le quartier de Ras Al Jora à Hébron. UN وفي الوقت نفسه، أطلق الجنود الاسرائيليون النار على سيارة أجرة في منطقة رأس الجــورة في الخليل.
    Au moyen de chars, de bulldozers et de véhicules blindés de transport de troupes, des soldats israéliens ont pris d'assaut le quartier général du Président, détruisant plusieurs bâtiments. UN واقتحم الجنود الإسرائيليون مقر الرئيس مستخدمين الدبابات والجرافات وحاملات الجنود المصفحة ودمروا عددا من المباني.
    Alors que les membres de la famille s'apprêtaient à gagner la maison de Nasser Hajji, des soldats israéliens ont fait irruption dans la maison en tirant. UN وفيما كانوا يستعدون للانتقال إلى منـزل ناصر حـجي، اقتحم الجنود الإسرائيليون المنـزل وهم يُطلقون النار.
    Le deuxième jour de leur détention, des soldats israéliens ont commencé à se servir de certains d'entre eux comme de boucliers humains. UN وفي اليوم الثاني من وجودهم رهن الاحتجاز، بدأ الجنود الإسرائيليون في استخدام بعضهم دروعا بشرية.
    Le 3 décembre 2012, des soldats israéliens ont abattu un Palestinien. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2012، أطلق الجنود الإسرائيليون النار على رجل فلسطيني، فأردوه قتيلا.
    709. Le 4 janvier 2009 au matin, des soldats israéliens ont pénétré dans de nombreuses maisons du quartier al-Samouni. UN 709- صباح يوم 4 كانون الثاني/يناير 2009، دخل الجنود الإسرائيليون إلى العديد من منازل حي السموني.
    des soldats israéliens ont fait irruption dans l'enceintee périmètre de l'hôpital de Ramallah, se sont précipités dans une pièce, et ont abattu un homme et en ont arrêté quatre autres − dont un Palestinien âgé de 55 ans. UN ودخل الجنود الإسرائيليون إلى المستشفى واقتحموا غرفة وقتلوا رجلاً بالرصاص واعتقلوا أربعة آخرين، بمن فيهم فلسطيني يبلغ من العمر 55 عاماً.
    L'opération de grande envergure menée par Israël dans le camp de réfugiés de Djénine, au cours de laquelle des soldats israéliens ont pris en otage des citoyens pacifiques et les ont utilisés comme boucliers humains, s'est soldée par des destructions et des souffrances terribles pour la population. UN وأسفرت العمليات الإسرائيلية الواسعة النطاق في مخيم اللاجئين في جنين، التي أخذ الجنود الإسرائيليون أثناءها مواطنين عزل كرهائن واستخدموهم كدروع بشرية، عن عمليات تدمير مريعة ومعاناة قاسية للسكان.
    Par ailleurs, dans la partie sud de Gaza, des soldats israéliens ont aussi ouvert le feu sur un groupe d'enfants palestiniens, tuant un garçon de 10 ans. UN وعلاوة على ذلك، وفي جنوب مدينة غزة، فتح الجنود الإسرائيليون النار على مجموعة من الأطفال الفلسطينيين، مما أدى إلى قتل طفل عمره 10 أعوام.
    Le jeudi 31 octobre, des soldats israéliens ont encerclé les maisons de quatre familles du camp de réfugiés de Jénine et ont forcé les habitants à en partir, sans leur laisser le temps de rassembler leurs effets personnels. UN وفي يوم الخميس، 31 تشرين الأول/أكتوبر، طوقت قوات إسرائيلية منازل أربع أسر فلسطينية في مخيم جنين للاجئين. وأجبر الجنود الإسرائيليون هذه الأسر على مغادرة منازلها دون إمهالها وقتاً لجمع أمتعتها الشخصية.
    Mercredi encore, des soldats israéliens ont saisi huit roquettes de type Kassam-2 avec leurs charges explosives et leurs lance-roquettes. UN وفي يوم الأربعاء أيضا، صادر الجنود الإسرائيليون ثمانية صواريخ من طراز قسام-2، مزودة برؤوس حربية وقاذفات.
    83. Le 18 décembre 1992, lors d'affrontements qui se sont produits dans le camp de réfugiés d'Askar, des soldats israéliens ont tiré sur Bashar Hasheim Shanab, 18 ans, le blessant gravement à la tête. UN ٨٣ - وفي ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أثناء مواجهات في مخيم عسكر للاجئين، أطلق جنود إسرائيليون النار وألحقوا إصابة بليغة في رأس بشار هاشم شنب ١٨ عاما.
    Le 7 mars, un agent de l'UNRWA a été tué quand des soldats israéliens ont tiré plusieurs balles sur l'ambulance de l'UNRWA dans laquelle il se trouvait près de Tulkarem, en Cisjordanie. UN وفي 7 آذار/مارس قتل موظف في الأونروا عندما أطلق جنود إسرائيليون عدة عيارات نارية على سيارات إسعاف تابعة للأونروا كان يستقلها بالقرب من طولكرم بالضفة الغربية.
    Le vendredi 11 janvier, des soldats israéliens ont tiré sur Anwar Muhammad Al-Mamlouk, âgé de 22 ans, à l'est du camp de réfugiés de Jabaliya. UN ويوم الجمعة، 11 كانون الثاني/يناير، أطلق جنود إسرائيليون النار على أنور محمد المملوك، 22 عاما، فأردوه قتيلا، وذلك في منطقة تقع شرق مخيم جباليا للاجئين.
    À 21 h 25, des soldats israéliens ont braqué pendant une minute un projecteur en direction du triangle de Marouahine. UN x الساعة 25/21، أقدم العدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي لمدة دقيقة باتجاه مثلث مروحين.
    - Le 4 mai 2005, à 20 h 20, des soldats israéliens ont, depuis leur poste à Ras an-Naqoura, braqué pendant trois secondes un projecteur en direction d'un poste de l'armée libanaise à Ras an-Naqoura. UN - بتاريخ 4 أيار/مايو 2009 بين الساعة 20/20، أقدم العدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي لمدة 3 ثوانٍ من مركزه في رأس الناقورة فوق مركز الجيش اللبناني في رأس الناقورة.
    - Le 14 mai 2009, entre 2 h 45 et 3 h 28, des soldats israéliens ont, depuis leur caserne de Zariit, braqué deux fois pendant 30 secondes un projecteur en direction de la route Tabrikha-Jabal Blat. UN - بتاريخ 14 أيار/مايو 2009 بين الساعة 45/02 والساعة 28/03، أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه الطريق بين طربيخا وجبل بلاط وذلك على مرتين ولمدة 30 ثانية في كل مرة.
    Après quoi, des soldats israéliens ont ouvert le feu sur une foule de Palestiniens; ils ont tué trois civils palestiniens — Nader Abdel Khalek Assaid, Yakoub Al Joulani et Assem Rachad Arafah — et en ont blessé 85, dont certains très grièvement. UN وبعد ذلك، أطلق الجنود الاسرائيليون النار على جمع من الفلسطينيين وقتلوا ثلاثة فلسطينيين مدنيين هم عبد الخالق السعيد، ويعقوب الجولاني، وعاصم رشاد عرفه وجرحوا ٥٨ آخرين؛ وبعضهم إصابته خطيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more