Une des missions du HCR est de définir et mettre en oeuvre des solutions durables au problème des réfugiés. | UN | ويتمثل أحد أهداف المفوضية في إيجاد وتنفيذ حلول دائمة لمشكلة اللاجئين. |
Malgré ce déséquilibre entre les ressources et les besoins, le HCR a continué de chercher des solutions durables au problème des réfugiés. | UN | وأضاف أنه بصرف النظر عن الفجوة بين الاحتياجات والموارد، تواصل المفوضية استكشاف الفرص لالتماس حلول دائمة لمشكلة اللاجئين. |
D'un autre côté, la communauté internationale devrait aider les pays de premier asile à trouver des solutions durables au problème des réfugiés. | UN | ومن جهة أخرى، على المجتمع الدولي أن يساعد بلدان اللجوء الأول على إيجاد حلول دائمة لمشكلة اللاجئين. |
Il ne faut ménager aucun effort pour trouver des solutions durables au problème des réfugiés et des déplacés dans la région des Grands Lacs. | UN | فينبغي عدم ادخار أي جهد في إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا في منطقة البحيرات الكبرى. |
11. La collaboration avec les organisations politiques régionales pour trouver des solutions durables au problème des réfugiés et des personnes déplacées, dont la Commission européenne et l'Union africaine, est également extrêmement importante. | UN | 11- ومما له أهمية خاصة بالنسبة للمفوضية العمل مع المنظمات السياسية الإقليمية سعياً إلى إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين، ويشمل ذلك المفوضية الأوروبية والاتحاد الأفريقي. |
La mission du HCR consiste à fournir aux réfugiés une protection internationale et à rechercher des solutions durables au problème des réfugiés. | UN | 3 - ويتمثل الهدفان العامان للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس إيجاد حلول دائمة لمشاكلهم. |
33. Pour trouver des solutions durables au problème des réfugiés, il faut s’attaquer aux causes. | UN | ٣٣ - واختتم كلمته قائلا إنه من الضروري ﻹيجاد حلول دائمة لمشكلة اللاجئين التصدي ﻷسبابها الجذرية. |
12. Mais la protection des réfugiés est également indissolublement liée à l'action à mener pour rechercher et trouver des solutions durables au problème des réfugiés. | UN | ٢١- بيد أن حماية اللاجئين ترتبط أيضا ارتباطا لا ينفصم بالسعي إلى ايجاد حلول دائمة لمشكلة اللاجئين وبلوغ هذه الحلول. |
12. Mais la protection des réfugiés est également indissolublement liée à l'action à mener pour rechercher et trouver des solutions durables au problème des réfugiés. | UN | ٢١ - بيد أن حماية اللاجئين ترتبط أيضا ارتباطا لا ينفصم بالسعي إلى ايجاد حلول دائمة لمشكلة اللاجئين وبلوغ هذه الحلول. |
Le Haut-Commissariat devra continuer de préconiser le principe de solidarité internationale et de partage équitable des responsabilités afin de trouver des solutions durables au problème des réfugiés. | UN | ومن الواجب على المفوضية أيضا أن تستمر في الدعوة لمبدأ التضامن الدولي وتقاسم المسؤوليات على نحو عادل، بهدف إيجاد حلول دائمة لمشكلة اللاجئين. |
Le projet apprécie la contribution du HCR à la protection contre l'exploitation sexuelle et les efforts que ne cesse d'entreprendre le Haut Commissariat pour trouver des solutions durables au problème des réfugiés. | UN | 22 - وقال إن مشروع القرار يرحب بالمساهمة التي تقدمها المفوضية في الحماية من الاستغلال الجنسي، وبالجهود المتجددة التي تبذلها من أجل التشجيع على إيجاد حلول دائمة لمشكلة اللاجئين. |
En participant au processus d'inscription, les observateurs avaient pour objectif de soutenir la détermination du Gouvernement indonésien à trouver des solutions durables au problème des réfugiés est-timorais et les efforts qu'il déploie en ce sens. | UN | لقد كان الهدف العام لاشتراك المراقبين في عملية التسجيل هو تقديم الدعم لحكومة إندونيسيا في التزامها وجهودها الرامية إلى إيجاد حلول دائمة لمشكلة اللاجئين من تيمور الشرقية. |
La délégation algérienne est prête à continuer de chercher des solutions durables au problème des réfugiés. | UN | 47 - وتظل حكومتها مرتبطة بالبحث عن حلول دائمة لمشكلة اللاجئين. |
Le Conseil des ministres a adopté une résolution par laquelle il prenait note avec satisfaction des activités du HCR, et priait le Secrétaire général de l'OUA, ainsi que la Commission des Vingt sur les réfugiés, de continuer, en coopération étroite avec le HCR, à rechercher des solutions durables au problème des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées en Afrique. | UN | واتخذ مجلس الوزراء قرارا أحاط فيه علما مع التقدير بأنشطة المفوضية. كما طلب القرار إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، وكذلك إلى لجنة العشرين المعنية باللاجئين أن يواصلا سعيهما من أجل إيجاد حلول دائمة لمشكلة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا بالتعاون الوثيق مع المفوضية. |
L'Union européenne appuie les efforts déployés par le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) pour trouver des solutions durables au problème des réfugiés et elle demande à toutes les parties d'accorder au personnel humanitaire un accès libre et sûr aux populations touchées. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي جهود مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين للاهتداء إلى حلول دائمة لمشكلة اللاجئين. ودعا جميع الأطراف إلى توفير إمكانية حرة ومأمونة للوصول إلى السكان المتأثرين إلى موظفي الشؤون الإنسانية. |
Le Venezuela appuie les efforts que déploie le HCR pour trouver des solutions durables au problème des réfugiés et pour enrayer les manifestations de xénophobie dont ces derniers sont victimes. | UN | 40 - وفنزويلا تساند الجهود التي تبذلها المفوضية من أجل تهيئة حلول دائمة لمشكلة اللاجئين ووقف مظاهر الكراهية التي يتعرضون لها. |
Le Conseil réaffirme qu'il importe de trouver des solutions durables au problème des réfugiés et des personnes déplacées dans la sous-région et invite instamment les États de la région à favoriser l'instauration des conditions nécessaires à leur retour librement consenti, en toute sécurité, avec l'appui des organisations internationales compétentes et des pays donateurs. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن مجددا أهمية التوصل إلى حلول دائمة لمشكلة اللاجئين والمشردين في المنطقة دون الإقليمية ويحث دول المنطقة على السعي إلى تهيئة الظروف اللازمة لعودتهم الطوعية والآمنة بدعم من المنظمات الدولية المختصة والبلدان المانحة. |
M. Simbolon (Indonésie) remercie le Haut Commissaire de se soucier toujours de trouver des solutions durables au problème des réfugiés dans le monde entier et apprécie tout particulièrement son action au Timor occidental. | UN | 49 - السيد سيمبولون (إندونيسيا): أعرب عن شكره للمفوض السامي لاهتمامه الدائم بالبحث عن حلول دائمة لمشكلة اللاجئين في العالم اجمع، وأعرب عن تقديره بصفة خاصة لما اتخذه من إجراءات في تيمور الغربية. |