"des solutions mondiales" - Translation from French to Arabic

    • حلولا عالمية
        
    • حلول عالمية
        
    • حلولاً عالمية
        
    • الحلول العالمية
        
    • استجابات عالمية
        
    Nous disons souvent que les problèmes mondiaux appellent des solutions mondiales. UN وكثيرا ما نقول إن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    La coopération internationale est essentielle dans ce domaine puisque le caractère mondial du problème exige des solutions mondiales. UN إن التعاون الدولي في هذا المجال أمر بالغ اﻷهمية، إذ أن المشكلة عالمية وتتطلب حلولا عالمية.
    Pour terminer, j'aimerais réaffirmer que la désertification est un problème mondial qui exige des solutions mondiales. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أكرر أن التصحر مشكلة عالمية تتطلب حلولا عالمية شاملة.
    Je me console en constatant que de si nombreux problèmes appellent des solutions mondiales. UN ويريحني أن أعترف بأن العديد من التحديات يتطلب إيجاد حلول عالمية.
    La plupart des questions soulevées ici sont, par essence, mondiales et appellent des solutions mondiales. UN إن العديد من المسائل المطروحة ذات طابع عالمي وتحتاج إلى حلول عالمية.
    L'UNODC propose des solutions mondiales pour résoudre ces problèmes dans le cadre multilatéral plus large des Nations Unies. UN ويقدِّم المكتب حلولاً عالمية لتلك المشاكل في الإطار الأوسع المتعدد الأطراف للأمم المتحدة.
    Tout le monde s'accorde sur le fait que les problèmes mondiaux d'aujourd'hui requièrent des solutions mondiales. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن تحديات اليوم العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    Il est indéniable que les problèmes mondiaux exigent des solutions mondiales. UN ولا أحد يجادل في أن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    Ces problèmes mondiaux, entre autres, exigent des solutions mondiales dans le contexte d'un nouveau multilatéralisme. Un multilatéralisme efficace, proactif et à la hauteur des exigences actuelles. UN وهذه الأزمات وغيرها من التحديات العالمية تتطلب حلولا عالمية تدعمها تعددية أطراف جديدة، تعددية الأطراف الفعالة والاستباقية التي تتناسب مع مطالب اليوم.
    Les changements climatiques sont un problème mondial, et les problèmes mondiaux exigent des solutions mondiales. UN فتغير المناخ مشكلة عالمية وتتطلب حلولا عالمية.
    Aux États-Unis, on a toujours estimé que les problèmes mondiaux appelaient des solutions mondiales. UN وما برحت الولايات المتحدة تؤكد دائما أن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    Je suis convaincu que pour parvenir au développement durable, il faut des solutions mondiales. UN ومن رأيي أن التنمية المستدامة تتطلب حلولا عالمية.
    Les menaces auxquelles nous faisons face aujourd'hui sont de caractère mondial et, par conséquent, nécessitent des solutions mondiales. UN وبما أن التهديدات التي نواجهها اليوم ذات طابع عالمي، فهي تقتضي حلولا عالمية.
    En effet, l'Organisation est pour nous l'instrument unique par lequel des solutions mondiales peuvent être trouver aux problèmes mondiaux. UN والواقع أن هذه المنظمة هي الأداة الفريدة المتاحة لنا لإيجاد حلول عالمية للمشاكل العالمية.
    Le nombre de problèmes mondiaux auxquels il convient d'apporter des solutions mondiales est en augmentation constante. UN وإن عدد المشاكل العالمية التي هي في حاجة إلى حلول عالمية يتزاد باستمرار.
    des solutions mondiales doivent être trouvées à ce qui constitue inévitablement des problèmes mondiaux. UN ولا بد من التوصل إلى حلول عالمية للمشاكل التي لا مفر من اكتسابها طابعا عالميا.
    Nous sommes plus que jamais conscients de la nécessité de rechercher des solutions mondiales à nos problèmes communs. UN وقد أصبحنا اﻵن أيضا أكثر وعيا بضرورة السعي إلى إيجاد حلول عالمية لمشاكلنا المشتركة.
    Nous souhaitons élargir ces partenariats ainsi que d'autres, au moment où nous recherchons des solutions mondiales efficaces pour régler les graves problèmes de la pauvreté, du chômage et de la désintégration sociale. UN ونتطلع الى اﻷمام لتوسيع هذه الشراكة وغيرها ﻷننا نسعى الى إيجاد حلول عالمية لمشاكل الفقر والبطالة والتفسخ الاجتماعي.
    Nous sommes de l'avis que les problèmes mondiaux requièrent des solutions mondiales. UN ونعتقد أن التحديات العالمية تتطلب حلولاً عالمية.
    La réponse est simple : les problèmes mondiaux appellent des solutions mondiales. UN والاستجابة بسيطة: فالمشاكل العالمية تستلزم حلولاً عالمية.
    Pour parvenir à des solutions mondiales, il faut des efforts concertés de tous les pays et de tous les habitants de la planète. UN وتتطلب الحلول العالمية تضافر الجهود واتحادها من جانب جميع بلدان كوكبنا وسكانه.
    Les problèmes et les inégalités résultant de la mondialisation appellent des solutions mondiales et nationales. UN وإن المشاكل والتفاوتات التي ولَّدتها العولمة تقتضي استجابات عالمية ووطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more