"des souffrances aiguës" - Translation from French to Arabic

    • معاناة شديدة
        
    • معاناة شديدين
        
    • عذاباً شديداً
        
    • ومعاناة شديدين
        
    • عذابا شديدا سواء كان
        
    • ألم شديد
        
    • المعاناة الشديدين
        
    L'auteur a infligé une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales, à une ou plusieurs personnes. UN 1 - أن يوقع مرتكب الجريمة ألما بدنيا أو معنويا شديدا أو معاناة شديدة لشخص أو أكثر.
    1. L'auteur a infligé une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales, à une ou plusieurs personnes. UN 1 - أن يتسبب مرتكب الجريمة في ألم بدني أو معنوي شديد أو معاناة شديدة لشخص واحد أو أكثر.
    Dans certain cas, la privation illégale ou arbitraire de liberté fondée sur l'existence d'un handicap peut infliger une douleur ou des souffrances aiguës à l'intéressé et relever par conséquent du champ d'application de la Convention contre la torture. UN 65 - وفي بعض الحالات، يمكن أيضا للحرمان من الحرية بشكل تعسفي أو بشكل غير قانوني بالاستناد إلى وجود الإعاقة أن يلحق ألما أو معاناة شديدين بالفرد، مما يجعله يندرج في نطاق أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Pour constituer une torture, la nature du préjudice infligé par un acte ou une omission doit être < < une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales > > . UN وتوصلت إلى أنه لكي يشكل الفعل أو الامتناع عن فعل تعذيباً، يجب أن تكون طبيعة الأذى الذي تم إلحاقه هو " أذى أو معاناة شديدين بدنياً أو نفسياً " (32).
    Or, des actes médicaux qui entraînent des souffrances aiguës sans motif justifiable peuvent être considérés comme des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et, s'il y a implication de l'État et intention précise, comme des actes de torture. UN ويمكن اعتبار الرعاية الطبية التي تسبب عذاباً شديداً دون سبب يبرره معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة، وإذا كانت الدولة متورطة وكان القصد محدداً، يكون ذلك تعذيباً.
    Beaucoup d'entre elles impliquent < < une douleur ou des souffrances aiguës > > et peuvent être assimilées à des actes de torture. UN وينطوي العديد منها على " آلام ومعاناة شديدين " ويمكن اعتبارها " شبيهةً بالتعذيب " في تمظهرها.
    i) la torture consiste à infliger, par un acte ou une omission, une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales; UN ' ١ ' أن يحدث الفعل أو الامتناع عن الفعل ألما شديدا أو عذابا شديدا سواء كان بدنيا أو عقليا؛
    L'auteur a causé une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales, ou a porté gravement atteinte à l'intégrité physique ou à la santé physique d'une ou de plusieurs personnes. UN 1 - أن يتسبب مرتكب الجريمة في ألم بدني أو معنوي شديد أو معاناة شديدة أو أضرار بليغة بجسد أو بصحة شخص واحد أو أكثر.
    1. L'accusé a infligé une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales, à une ou plusieurs personnes. UN 1 - أن يكون المتهم قد سبب ألما بدنيا أو معنويا شديدا أو معاناة شديدة لشخص واحد أو أكثر.
    1. L'accusé a infligé à une ou plusieurs personnes une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales. UN 1 - أن يكون المتهم قد ألحق ألما بدنيا أو معنويا شديدا أو معاناة شديدة لشخص واحد أو أكثر.
    L'intention des tortionnaires était de soumettre le requérant à des souffrances aiguës dans le but d'obtenir des renseignements ou des aveux, de le punir, de l'intimider ou de faire pression sur lui en raison de ses appartenances politiques supposées. UN فقد كان هدف السجانين هو تعريض صاحب البلاغ إلى معاناة شديدة بغية حمله على تقديم معلومات أو اعترافات، أو معاقبته، أو تخويفه، أو الضغط عليه بسبب انتماءاته السياسية المفترضة.
    L'intention des tortionnaires était de soumettre le requérant à des souffrances aiguës dans le but d'obtenir des renseignements ou des aveux, de le punir, de l'intimider ou de faire pression sur lui en raison de ses appartenances politiques supposées. UN فقد كان هدف السجانين هو تعريض صاحب البلاغ إلى معاناة شديدة بغية حمله على تقديم معلومات أو اعترافات، أو معاقبته، أو تخويفه، أو الضغط عليه بسبب انتماءاته السياسية المفترضة.
    Il n'a pas trouvé que la torture, au sens classique d'infliger intentionnellement des souffrances aiguës afin d'arracher des aveux ou des renseignements, constituait un problème majeur en Jamaïque. UN وتبين للمقرر الخاص أن ظاهرة التعذيب، بالمعنى التقليدي للتعذيب المتمثل في إخضاع الفرد عمدا لآلام مبرحة أو معاناة شديدة كوسيلة لانتزاع اعتراف أو معلومات منه، غير متفشية في جامايكا.
    44. Seuls les actes qui causent une douleur ou des souffrances aiguës sont qualifiés de torture. UN 44- والأعمال التي تحدث ألماً أو عذاباً شديداً هي وحدها التي توصف بأنها تعذيب.
    Il souligne que pour entrer dans la catégorie < < torture > > , les actes visés doivent se traduire par < < une douleur et des souffrances aiguës, physiques ou mentales > > . UN وترى الدولة الطرف أن السلوك المعني، كيما يصنف على أنه تعذيب يجب أن يلحق " ألماً أو عذاباً شديداً جسدياً كان أم عقلياً " .
    Ces actes, qui revêtent notamment la forme de multiples viols, ont consisté assurément à causer une douleur et des souffrances aiguës à des fins non permissibles, dont l'interrogatoire, l'intimidation, la punition, les représailles, l'humiliation et la discrimination fondée sur le sexe. UN وكان من بين تلك الأفعال عمليات الاغتصاب المتكررة، وقد سبّبت بالتأكيد ألماً ومعاناة شديدين لتحقيق أغراض محظورة تشمل الاستجواب والتهديد والمعاقبة والانتقام والإذلال والتمييز القائم على نوع الجنس.
    Ces actes, qui revêtent notamment la forme de multiples viols, ont consisté assurément à causer une douleur et des souffrances aiguës à des fins non permissibles, dont l'interrogatoire, l'intimidation, la punition, les représailles, l'humiliation et la discrimination fondée sur le sexe. UN وكان من بين تلك الأفعال عمليات الاغتصاب المتكررة، وقد سبّبت بالتأكيد ألماً ومعاناة شديدين لتحقيق أغراض محظورة تشمل الاستجواب والتهديد والمعاقبة والانتقام والإذلال والتمييز القائم على نوع الجنس.
    i) l’auteur doit avoir infligé intentionnellement une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales pour un ou plusieurs des motifs suivants : UN ' ١ ' أن يكون الفاعل قد تعمد أن يلحق بالضحية ألما أو عذابا شديدا سواء كان بدنيا أو عقليا لغرض أو أكثر من غرض من اﻷغراض التالية:
    Art. 263 bis: On entend par torture tout acte par lequel une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales sont intentionnellement infligées à une personne quel qu'en soit le mobile. UN المادة 263 مكرراً: يُقصد بالتعذيب كل عمل ينتج عنه عذاب أو ألم شديد جسدياً كان أو عقلياً يُلحق عمداً بشخص ما، مهما كان سببه.
    < < Une douleur ou des souffrances aiguës, telles qu'exigées par la définition du crime de torture, sont donc réputées établies dès lors que le viol est prouvé, puisque cet acte implique nécessairement une telle douleur ou de telles souffrances. UN " إن الأذى أو المعاناة الشديدين على النحو الذي يشترطه تعريف جريمة الاغتصاب، يتقرران،وفقاً لما جاء أعلاه بمجرد إثبات الاغتصاب، لأن فعل الاغتصاب يشمل بالضرورة وقوع مثل ذلك الأذى أو المعاناة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more