"des sources d'énergie nouvelles" - Translation from French to Arabic

    • مصادر الطاقة الجديدة
        
    • المعنية بمصادر الطاقة الجديدة
        
    • لمصادر الطاقة الجديدة
        
    • موارد الطاقة الجديدة
        
    • ومصادر الطاقة الجديدة
        
    • مصادر الطاقة البديلة
        
    • المعنية بموارد الطاقة الجديدة
        
    • المصادر الجديدة
        
    • طاقة جديدة
        
    • بمصادر وتكنولوجيات الطاقة الجديدة
        
    • بالطاقة الجديدة
        
    • للطاقة الجديدة
        
    L'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables augmente très vite en Europe. UN وقد اتسم النمو في استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة بسرعة خاصة في أوروبا.
    Constatant que l'utilisation accrue des sources d'énergie nouvelles et renouvelables pourrait améliorer l'accès aux services énergétiques modernes, UN وإذ تسلم بأن زيادة استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة يمكن أن تعزز إمكانيات الحصول على خدمات طاقة حديثة،
    activités liées à l'exécution du Programme d'action de Nairobi pour la mise en valeur et l'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables UN المتعلقة بتنفيذ برنامج عمل نيروبي لتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et de l'énergie pour le développement UN اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية
    COMITÉ des sources d'énergie nouvelles ET RENOUVELABLES UN اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    plans de mise en valeur des sources d'énergie nouvelles et renouvelables 41 - 51 20 UN السياسات والخطط الجديدة المتعلقة بتنمية مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    A. Incidence future des sources d'énergie nouvelles et renouvelables sur la situation mondiale de l'énergie 52 - 59 22 UN أثر مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في المستقبل في صورة الطاقة العالمية
    Il n'est en outre question, dans certains cas, que des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, en raison notamment, semble-t-il, d'une mauvaise interprétation du mandat du Comité. UN وعلاوة على ذلك، تقتصر التغطية في بعض الحالات على مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة دون سواها، ويعزى ذلك جزئيا إلى وجود سوء فهم واضح لولاية اللجنة.
    Les activités relatives à la promotion de la mise en valeur et de l'utilisation accrue des sources d'énergie nouvelles et renouvelables sont en expansion. UN وتتزايد اﻷنشطة في مجال التشجيع على تنمية مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واستعمالها على نطاق أوسع.
    Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et de l'énergie pour le développement UN لجنة مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية
    Rapport du Comité pour la mise en valeur et l'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables sur les travaux de sa sixième session UN تقرير اللجنة المعنية بتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة عن أعمال دورتها السادسة
    Sous-programme 3. Contribution à la mise en valeur et à l'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables UN البرنامج الفرعي ٣: زيادة تنمية واستخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    De plus, le développement des sources d'énergie nouvelles et renouvelables pourrait contribuer à la réduction de la pauvreté et à l'autonomisation de milliards de personnes. UN وعلاوة على ذلك، فإن تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة يمكن أن يؤدي إلى تخفيف حدة الفقر وتمكين البلايين من البشر.
    Projet de résolution sur la promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables UN مشروع قرار بشأن تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    Projet de résolution sur la promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables UN مشروع قرار بشأن تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    i) Promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables UN ' 1` تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    Rapport du Secrétaire général sur la promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables UN تقرير الأمين العام عن تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    COMITÉ des sources d'énergie nouvelles ET RENOUVELABLES UN اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables UN اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    DES CANDIDATURES Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables UN اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    Toutefois, si les applications à petite échelle des sources d'énergie nouvelles et renouvelables avaient fait l'objet de nombreuses activités, leur impact sur la production mondiale d'énergie restait négligeable dans l'ensemble. UN واضطلع بأنشطة عديدة قائمة على تطبيقات محدودة لمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، إلا أن آثارها الكلية على مدى توفر الطاقة على الصعيد العالمي ظلت غير ذات شأن.
    COMITÉ des sources d'énergie nouvelles ET RENOUVELABLES UN لجنة موارد الطاقة الجديدة والمتجددة وتسخير
    Des initiatives prometteuses sont actuellement mises en oeuvre dans les domaines de la sylviculture, de l'énergie, des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, de la diversité biologique et de la réduction des émissions de gaz entraînant un effet de serre. UN وهناك حاليا مبادرات مبشرة بالنجاح يجري تنفيذها في مجالات الغابات والطاقة ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة والتنوع البيولوجي وتقليل غازات الدفيئة.
    À cet égard, nous proposons d'organiser, dans le cadre de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, un débat informel sur le thème des sources d'énergie nouvelles ou renouvelables comme propriété commune de l'humanité. UN ونقترح عقد مناقشة مواضيعية غير رسمية في الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين بشأن الاعتراف بالتكنولوجيات من أجل مصادر الطاقة البديلة والمتجددة كملكية مشتركة للبشرية.
    La Commission a demandé au secrétariat d'établir cette note en consultation avec le Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et de l'énergie pour le développement, vu la compétence de cet organe en la matière. UN وأقـرت اللجنـة باختصاص اللجنة المعنية بموارد الطاقة الجديدة والمتجددة وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية في هذا المجال، فطلبت أيضاً إلى اﻷمانة إعداد مذكرة بالتشاور مع اللجنة المعنية بموارد الطاقة الجديدة والمتجددة وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية.
    Les perspectives d'augmentation de l'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables pourraient en partie dépendre aussi des coûts d'opportunité. UN 31 - وقد تتوقف آفاق توسيع نطاق استخدام المصادر الجديدة والمتجددة أيضا جزئيا على تكاليف الفرص التي يتيحها كل مصدر منها.
    Il importe que les organismes des Nations Unies, en coopération avec la Banque mondiale, aident les pays à incorporer les programmes nationaux de relance financière dans l'économie mondiale par le biais de mesures visant à accroître une utilisation efficace de l'énergie, de mesures d'économie d'énergie et du recours à des sources d'énergie nouvelles et renouvelables. UN ومن المهم لوكالات الأمم المتحدة، بالتعاون مع البنك الدولي، دعم البلدان في دمج برامج التحفيز المالي الوطنية في الاقتصاد العالمي مع اتخاذ تدابير لزيادة الكفاءة في استخدام الطاقة وتدابير الاقتصاد في الطاقة واستخدام مصادر طاقة جديدة ومتجددة.
    e) Promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et des technologies connexes; UN (ه) النهوض بمصادر وتكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة؛
    Les projets du REEEP cherchent à mobiliser le secteur privé et l'initiative de la population pour une valorisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et une amélioration des rendements énergétiques et pour promouvoir un financement et des améliorations de la réglementation concernant les formes écologiquement rationnelles d'exploitation de l'énergie. UN وتسعى مشاريع شراكة الطاقة المتجددة إلى تعبئة مبادرات القطاع الخاص والمبادرات المجتمعية المتعلقة بالطاقة الجديدة والمتجددة وبكفاءة استخدام الطاقة، وإلى تعزيز التمويل المبتكر وإضفاء التحسينات على الأطر التنظيمية للطاقة المستدامة.
    Il a donc demandé un certain nombre de mesures en vue de mettre au point des systèmes énergétiques écologiquement rationnels, en particulier des sources d'énergie nouvelles et renouvelables. UN ولذلك فقد دعا لاتخاذ عدد من الخطوات والإجراءات لتطوير نظم طاقة سليمة بيئيا، ولا سيما مصادر للطاقة الجديدة والمتجددة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more