"des sources principales" - Translation from French to Arabic

    • المصادر الرئيسية
        
    • بالمصادر الرئيسية
        
    • للمصادر الرئيسية
        
    La Malaisie considère que les traités sont l'une des sources principales du droit international. UN وتقر ماليزيا بأن المعاهدات تمثل أحد المصادر الرئيسية للقانون الدولي.
    4.4 Évaluation générale des incertitudes et analyse des sources principales UN 4-4 تقييمات عامة لعدم التيقن وتحليل المصادر الرئيسية
    Il est devenu l'une des sources principales de conflits internes et d'instabilité régionale. UN وقد أصبحت أحد المصادر الرئيسية للصراعات الداخلية وعدم الاستقرار الإقليمي.
    Table 7 b) Uncertainties for key sources (Tableau 7 b) − (nouveau tableau) (Incertitudes dans le cas des sources principales) UN الجدول 7(ب) (جدول جديد)- حالات عدم اليقين فيما يتعلق بالمصادر الرئيسية
    Dans le cas des sources principales, les données chiffrées concernant les incertitudes doivent également être consignées dans le tableau 7 b) du CUP. UN كما ينبغي إدراج القيم الكمية المتعلقة بحالات عدم اليقين بالنسبة للمصادر الرئيسية في الجدول 7(ب) من نموذج الإبلاغ الموحد.
    Référence aux tableaux des sources principales du CUP UN :: الإشارة إلى جداول المصادر الرئيسية في استمارة الإبلاغ الموحدة
    Certaines des sources principales de tensions dans les sociétés peuvent être et sont effectivement combattues au niveau systémique mondial. UN ويمكن معالجة بعض المصادر الرئيسية للتوتر المجتمعي على مستوى عالمي عام، وهي تعالج بالفعل على هذا المستوى.
    Le non-enregistrement de la naissance ou du mariage est l'une des sources principales de l'apatridie. UN وعدم تسجيل الولادة والزواج واحد من المصادر الرئيسية لانعدام الجنسية.
    Adjonction d'un nouveau paragraphe 7 bis, intitulé < < Méthodes/Détermination des sources principales > > UN إدراج فقرة 7 مكرراً جديدة: " الطرق/تحديد المصادر الرئيسية "
    56. Les participants ont relevé la nécessité de faire preuve de souplesse dans la détermination des sources principales. UN 56- ولاحظ المشاركون الحاجة إلى توخّي المرونة في تحديد المصادر الرئيسية.
    Ils ont recommandé que les équipes d'examen mettent en évidence les raisons pour lesquelles il existerait des différences entre la Partie et le secrétariat pour ce qui est de la détermination des sources principales et identifient les sources manquantes. UN وأوصى المشاركون بأن تحدد أفرقة خبراء الاستعراض سبب أية اختلافات بين الطرف والأمانة في تحديد المصادر الرئيسية وبأن تحدد أيضا المصادر المفقودة.
    Table 7 a) − Overview for key sources [Tableau 7 a) (nouveau tableau) − Aperçu général des sources principales] UN الجدول 7(أ) (جدول جديد) - استعراض المصادر الرئيسية
    6. Détermination des sources principales UN 6- تحديد المصادر الرئيسية
    c) Comparaison des résultats des nouveaux calculs et analyse des sources principales à l'intention des équipes d'examen. UN (ج) إعداد مقارنات لعمليات إعادة الحساب وتحليل المصادر الرئيسية لمساعدة أفرقة خبراء الاستعراض.
    Analyse des sources principales UN :: تحليل المصادر الرئيسية
    4. Le Rapporteur spécial exprime sa reconnaissance pour le grand nombre d'informations fournies par des organisations non gouvernementales et des défenseurs des droits de l'homme lors d'entretiens avec des sources principales dans le pays et à l'extérieur. UN 4- ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه لارتفاع عدد التقارير الواردة من المنظمات غير الحكومية والمدافعين عن حقوق الإنسان، عن طريق المقابلات التي أجريت مع المصادر الرئيسية الواقعة داخل البلد وخارجه.
    Elles englobent aussi la documentation interne sur les procédures d'assurance et de contrôle de la qualité, les examens externes et internes, les documents sur les sources principales annuelles et l'identification des sources principales ainsi que les améliorations qu'il est prévu d'apporter à l'inventaire; UN وينبغي أيضاً أن تشمل هذه المعلومات المستندات الداخلية بشأن إجراءات ضمان/مراقبة الجودة، والاستعراضات الخارجية والداخلية، ومستندات بشأن المصادر الرئيسية السنوية وتحديد المصادر الرئيسية، والتحسينات المقررة لقوائم الجرد؛
    Elles englobent aussi la documentation interne sur les procédures d'assurance et de contrôle de la qualité, les examens externes et internes, les documents sur les sources principales annuelles et l'identification des sources principales ainsi que les améliorations qu'il est prévu d'apporter à l'inventaire; UN وينبغي أيضاً أن تشمل هذه المعلومات المستندات الداخلية بشأن إجراءات ضمان/مراقبة الجودة، والاستعراضات الخارجية والداخلية، ومستندات بشأن المصادر الرئيسية السنوية وتحديد المصادر الرئيسية، والتحسينات المقررة لقوائم الجرد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more