"des sous-projets" - Translation from French to Arabic

    • المشاريع الفرعية
        
    • للمشاريع الفرعية
        
    • مشاريع فرعية
        
    • المتعلقة بالمشاريع الفرعية
        
    • بمشاريع فرعية
        
    • المشروع الفرعي
        
    • مشروع تجديد نظم الإدارة
        
    Le rapport de contrôle des sous-projets est ainsi le principal outil de suivi des dépenses des partenaires; UN ومن ثم فإن تقارير رصد المشاريع الفرعية هي أداة الرصد الرئيسية؛
    Contrôle des dépenses des partenaires opérationnels grâce aux rapports de contrôle des sous-projets UN مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق تقارير رصد المشاريع الفرعية
    Le Comité encourage de nouveau le HCR à poursuivre ses efforts pour obtenir les rapports de contrôle des sous-projets qui ne lui ont pas encore été présentés. UN ويشجع المجلس المفوضية مرة أخرى على مواصلة جهودها الرامية إلى الحصول على التقارير المفتقدة لرصد المشاريع الفرعية.
    Le rapport de contrôle des sous-projets est ainsi le principal outil de suivi des dépenses des partenaires; UN ومن ثم فإن تقارير رصد المشاريع الفرعية هي أداة الرصد الرئيسية؛
    Contrôle des dépenses des partenaires opérationnels grâce aux rapports de contrôle des sous-projets UN مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق تقارير رصد المشاريع الفرعية
    Le Comité encourage de nouveau le HCR à poursuivre ses efforts pour obtenir les rapports de contrôle des sous-projets qui ne lui ont pas encore été présentés. UN ويشجع المجلس المفوضية مرة أخرى على مواصلة جهودها الرامية إلى الحصول على التقارير المفتقدة لرصد المشاريع الفرعية.
    Le versement effectif des avances est fonction des progrès accomplis et des dépenses dont le partenaire fait état dans ses rapports trimestriels de contrôle des sous-projets. UN وتتوقف السلف الفعلية على التقدم المحرز ومستوى النفقات التي يبلغ عنها الشريك في تقارير رصد المشاريع الفرعية ربع السنوية.
    Les irrégularités en question constituaient une faute de gestion des opérations des sous-projets du bureau régional concerné. UN وتتمثل المخالفات ذات الصلة في سوء إدارة عمليات المشاريع الفرعية في مكتب المشاريع الإقليمي المعني.
    Le but est de planifier, de mettre à l'essai et de diffuser des exemples de bonne pratique dans des sous-projets réalisés dans des lieux spécifiques. UN والهدف أيضا هو التخطيط للممارسات والأمثلة الجيدة واختبارها وتوزيعها في المشاريع الفرعية ذات الصبغة المحلية.
    Un calendrier pour la clôture des sous-projets de 2004 et l'enregistrement des rapports d'audit devait être établi sous peu. UN وسيتم في وقت قريب وضع جدول زمني لإقفال المشاريع الفرعية لسنة 2004 وتسجيل تقارير مراجعة الحسابات.
    Retards dans la présentation des rapports de suivi des sous-projets UN التأخيرات في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية
    Les partenaires opérationnels devraient être encouragés à présenter régulièrement des rapports détaillés de suivi des sous-projets. UN كما ينبغي الطلب من الوكالات المنفذة أن تقدم تقارير منتظمة عن رصد المشاريع الفرعية تتضمن تفاصيل كاملة.
    Il faudrait également qu’on précise le contenu des sous-projets et qu’on s’attache davantage à évaluer les compétences des partenaires opérationnels. UN كما يتعين تحديد محتوى المشاريع الفرعية والمثابرة أكثر على تقييم كفاءات الشركاء المنفذين.
    Aux délégations de Bangkok et de Nairobi, les partenaires opérationnels omettaient régulièrement de présenter la deuxième partie des rapports de suivi des sous-projets. UN وفي مكتبي بانكوك ونيروبي الفرعيين، لم يكن الشركاء المنفذون يقدمون الجزء الثاني من تقارير رصد المشاريع الفرعية.
    Les partenaires opérationnels devraient être encouragés à présenter régulièrement des rapports détaillés de suivi des sous-projets. UN وينبغي إخطار الوكالات المنفذة بضرورة تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية بانتظام مع تفاصيل كاملة.
    Retards dans la présentation des rapports de suivi des sous-projets UN التأخيرات في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية
    Aux délégations de Bangkok et de Nairobi, les partenaires opérationnels omettaient régulièrement de présenter la deuxième partie des rapports de suivi des sous-projets. UN وفي مكتبي بانكوك ونيروبي الفرعيين، لم يكن الشركاء المنفذون يقدمون الجزء الثاني من تقارير رصد المشاريع الفرعية.
    Le Bureau estime que l'on peut éviter ce problème ou le minimiser en libellant le budget des sous-projets dans la monnaie de débours. UN ويعتقد المكتب أنه ينبغي تلافي المكاسب الحاصلة من سعر الصرف أو التقليص منها إلى أدنى حد وذلك بوضع ميزانيات للمشاريع الفرعية بعملة النفقات المتوقعة.
    Le siège contrôle les paiements pour lesquels il n'a pas été reçu de rapports de contrôle des sous-projets et la réception des attestations de vérification. UN يرصد المقر أيضا المدفوعات التي لم يتم تلقي تقارير رصد مشاريع فرعية وإيصالات شهادات المراجعين.
    Une fois que les activités commencent au titre d’un projet, les partenaires opérationnels doivent présenter des rapports de suivi des sous-projets lorsqu’ils demandent une avance de fonds. UN ٩ - بمجرد البدء في أنشطة المشاريع ينبغي على الشركاء التنفيذيين تقديم تقارير الرصد المتعلقة بالمشاريع الفرعية لدى طلب القسط.
    La FAO a distribué des semences et des engrais pour la campagne 1993 et le Bureau des services d'appui aux projets du PNUD a entrepris des sous-projets de nettoyage des canaux et des " kareses " . UN ووزعت منظمة اﻷغذية والزراعة بذورا وأسمدة لموسم عام ١٩٩٣، واضطلع مكتب خدمات مشاريع التعبئة التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمشاريع فرعية لتطهير القنوات والجداول.
    Le montant effectif des avances est fonction des progrès accomplis et des dépenses dont le partenaire fait état dans ses rapports trimestriels de contrôle des sous-projets. UN وتتوقف السلف الفعلية المقدمة على التقدم المحرز وعلى مستوى النفقات التي يبلغ عنها الشريك في تقرير رصد المشروع الفرعي.
    Base de donnée intégrée des sous-projets UN إدماج جميع المشاريع الفرعية في قاعدة بيانات مشروع تجديد نظم الإدارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more