"des souvenirs de" - Translation from French to Arabic

    • ذكريات
        
    • بالمواد والهدايا التذكارية
        
    • بذكريات
        
    • هدايا تذكارية
        
    Ce ne sont pas juste des rêves, ils doivent être des souvenirs de cette vie Open Subtitles ليست مجرد أحلام، حتماً هي ذكريات من تلك الحياة
    Sérieusement, tu enquêtes sur des meurtres en farfouillant autour des souvenirs de personnes mortes. Open Subtitles تقصدين الملل ، جدياً أنتِ تحققين في جرائم قتل عن طريق التسلل إلى ذكريات أشخاص موتى
    J'ai vu des souvenirs de mon enfance, quand j'étais enfant, quand mes parents... Open Subtitles رأيت ذكريات من طفولتيوأناصغير.. والدي ..
    Elles consistent à offrir aux visiteurs, aux fonctionnaires et aux membres des délégations à New York des souvenirs de l’Organisation des Nations Unies et des produits d’artisanat et autres objets provenant du monde entier. UN وهي تزود الزوار والموظفين وأعضاء الوفود في نيويورك بالمواد والهدايا التذكارية لﻷمم المتحدة فضلا عن المصنوعــات اليدوية والسلع التذكارية اﻷخرى من جميع أنحاء العالم.
    Elles consistent à offrir aux visiteurs, aux fonctionnaires et aux membres des délégations à New York des souvenirs de l’Organisation des Nations Unies et des produits d’artisanat et autres objets provenant du monde entier. UN وهي تزود الزوار والموظفين وأعضاء الوفود في نيويورك بالمواد والهدايا التذكارية لﻷمم المتحدة فضلا عن المصنوعــات اليدوية والسلع التذكارية اﻷخرى من جميع أنحاء العالم.
    Cette maison me rappelle des souvenirs de toutes les personnes que j'aime qui sont mortes... Open Subtitles كلّ شبر في هذا البيت يعجّ بذكريات عن أناس أحببتهم وماتوا
    IS3.62 La boutique-cadeaux du Siège offre aux fonctionnaires, aux membres des délégations et aux visiteurs des souvenirs de l'Organisation des Nations Unies et des produits d'artisanat et autres objets provenant du monde entier. UN ب إ 3-62 يوفر محل بيع الهدايا بالمقر للموظفين وأعضاء الوفود في نيويورك ولزوار الأمم المتحدة هدايا تذكارية فضلا عن مصنوعات يدوية وغيرها من الهدايا التذكارية من جميع أنحاء العالم.
    Il n'est guère étonnant que tes patients conservent des souvenirs de ce que tu leur infliges. Open Subtitles لا عجب أن مرضاك يعانون ذكريات أثرية من الصدمة التي ألحقّتها بهم
    des souvenirs de Barrett ? Open Subtitles هتاف اشمئزاز، والتي تغمرها ذكريات باريت؟
    des souvenirs de qui elle était, ses amitiés, sa mère. Open Subtitles ذكريات عن شخصيتها السابقة وأصدقائها وأمها.
    Tout ce qu'on aura, seront des souvenirs de ces moments père-fille le dimanche soir les Teddy-bear picnics, les chasses aux trésor dans le jardin Open Subtitles قريبا سصبح إجازات الأحد بين الأب وإبنته ستصبح ذكريات أو النزهات مع الدباديب أو مغامرات البحث عن الكنز في الفناء الخلفي
    Et tu t'installes ici, te remontant le moral avec des souvenirs de jours meilleurs. Open Subtitles وأنت نفسك في حديقة هنا ويهتف نفسك مع ذكريات من أفضل الأوقات.
    Dans le labyrinthe, des épreuves sont construits à partir des souvenirs de tout le monde. Open Subtitles في المتاهة الإختبارات مشيدّة من ذكريات كُل مَن فيها
    J'ai déjà des souvenirs de mon enfance que je pourrais utiliser pour exprimer la douleur. Open Subtitles ولقد استذكرت في الحال بعض من ذكريات الطفولة للاستفادة من التعبير الحقيقي للألم
    Tu as des souvenirs de ton arrivée depuis l'Arche ? Open Subtitles هل لديك ذكريات عن المجيء إلى هنا في الأركس؟
    Est-ce que tu as des souvenirs de toi avec le Chef, avant l'attaque des Cylons ? Open Subtitles .. هل لديك ذكريات حقيقية مع الرئيس قبل الهجمات ؟
    Elles consistent à offrir aux visiteurs, aux fonctionnaires et aux membres des délégations à New York des souvenirs de l'Organisation des Nations Unies et des produits d'artisanat et autres objets provenant du monde entier. UN وهي تزود الزوار والموظفين وأعضاء الوفود في نيويورك بالمواد والهدايا التذكارية لﻷمم المتحدة فضلا عن المصنوعات اليدوية والسلع التذكارية اﻷخرى من جميع أنحاء العالم.
    Elles consistent à offrir aux visiteurs, aux fonctionnaires et aux membres des délégations à New York des souvenirs de l'Organisation des Nations Unies et des produits d'artisanat et autres objets provenant du monde entier. UN وهي تزود الزوار والموظفين وأعضاء الوفود في نيويورك بالمواد والهدايا التذكارية لﻷمم المتحدة فضلا عن المصنوعات اليدوية والسلع التذكارية اﻷخرى من جميع أنحاء العالم.
    IS3.48 Les activités du sous-programme 2 (Articles-cadeaux) consistent à offrir aux visiteurs, aux fonctionnaires et aux membres des délégations à New York des souvenirs de l'Organisation des Nations Unies et des produits d'artisanat et autres objets provenant du monde entier. UN ب إ ٣-٨٤ تكفل اﻷنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي ٢، الهدايا، إمداد الزوار والموظفين وأعضاء الوفود في نيويورك بالمواد والهدايا التذكارية لﻷمم المتحدة فضلا عن المصنوعات اليدوية والسلع التذكارية الاخرى من جميع أنحاء العالم.
    IS3.48 Les activités du sous-programme 2 (Articles-cadeaux) consistent à offrir aux visiteurs, aux fonctionnaires et aux membres des délégations à New York des souvenirs de l'Organisation des Nations Unies et des produits d'artisanat et autres objets provenant du monde entier. UN ب إ ٣ - ٨٤ تكفل اﻷنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي ٢، الهدايا، إمداد الزوار والموظفين وأعضاء الوفود في نيويورك بالمواد والهدايا التذكارية لﻷمم المتحدة فضلا عن المصنوعات اليدوية والسلع التذكارية الاخرى من جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more