La Classification internationale des maladies constitue le fondement des statistiques sanitaires. | UN | ويشكل هذا التصنيف أساس الإحصاءات الصحية. |
La Commission est invitée à exprimer son opinion sur les activités en cours de l'Organisation mondiale de la Santé dans le domaine des statistiques sanitaires. | UN | واللجنة مدعوة إلى إبداء آراءها بشأن الأنشطة الجارية التي تقوم بها منظمة الصحة العالمية في مجال الإحصاءات الصحية. |
Cette complexité signifie qu'il n'existe pas de stratégie de mesure uniforme pour l'ensemble des statistiques sanitaires. | UN | وهذا التعقد يدل على عدم وجود أية استراتيجية موحدة للقياس بالنسبة لكافة الإحصاءات الصحية. |
Il s'agissait de décrire le contenu des statistiques sanitaires et le lien entre celui-ci et les sources les plus courantes de données sanitaires. | UN | ويحدد إطار العمل مضمون إحصاءات الصحة والعلاقة بين المضمون وأكثر مصادر البيانات الصحية شيوعا. |
Le but poursuivi n'est pas d'y répertorier ou évaluer tous les aspects de la santé mais de fournir un aperçu des questions qui relèvent des statistiques sanitaires. | UN | وليس الغرض من ذلك فهرسة جميع بيانات جوانب الصحة أو تقييمها بل تقديم لمحة عامة عن المواضيع التي يمكن أن تدخل في نطاق إحصاءات الصحة. |
En 1995, il ressort des statistiques sanitaires de l'UNAVEM (Angola) que 970 des 7 005 Casques bleus souffraient du paludisme. | UN | وقد تبين في عام 1995 من الإحصائيات الصحية المستمدة من بعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا أن هناك 970 فردا مــــن أفــــراد قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام من أصل 005 7 فردا مصابون بالملاريا. |
Le Groupe des statistiques sanitaires du Centre national de lutte contre les maladies et de promotion de la santé publique a constaté la même tendance à la baisse, avec une diminution du taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans, qui est passé 27,2 %. en 2000 à 12,4 %. en 2012 pour 1 000 naissances vivantes. | UN | وأبلغت الوحدة الإدارية لإحصاءات الصحة التابعة للمركز الوطني لمكافحة الأمراض والصحة العامة عن اتجاه مماثل نحو الانخفاض، حيث أفادت بانخفاض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 27.2 لكل 100 مولود حي في عام 2000 إلى 12.4 عام 2012. |
ii) Coordonner l'utilisation des sources existantes des statistiques sanitaires disponibles dans les systèmes nationaux; | UN | `2 ' تنسيق استخدام مصادر الإحصاءات الصحية المتاحة حاليا في النظم الوطنية؛ |
ii) Coordonner l'utilisation des sources existantes des statistiques sanitaires disponibles dans les systèmes nationaux; | UN | `2 ' تنسيق استخدام مصادر الإحصاءات الصحية المتاحة حاليا في النظم الوطنية؛ |
:: Recherche de mécanismes de nature à renforcer la collaboration et la consultation entre les organismes statistiques nationaux et internationaux dans le domaine des statistiques sanitaires. | UN | :: التماس آليات لتوثيق التعاون والتشاور بشأن الإحصاءات الصحية في الدوائر الإحصائية الوطنية والدولية. |
Le domaine des statistiques sanitaires a progressé plus lentement que d'autres domaines de la statistique, particulièrement en ce qui concerne la fiabilité, l'actualité et l'importance des informations utilisées par les pays et dans les comparaisons internationales. | UN | لقد تأخر مجال الإحصاءات الصحية عن غيره من مجالات الإحصاء، لا سيما فيما يتعلق بجمع معلومات أساسية موثوق بها وفي أوانها عن الصحة من أجل إتاحة استعمالها داخل البلدان ولإجراء مقارنات شاملة لعدة بلدان. |
Ces travaux trouveront leur place dans le futur Cadre de coordination des statistiques sanitaires. | UN | وسيدرج هذا العمل في سياق إطار الإحصاءات الصحية. |
Source : Ministère de la santé publique/service des statistiques sanitaires. | UN | المصدر: وزارة الصحة العمومية/دائرة الإحصاءات الصحية. |
Il a pour principal objectif de promouvoir et de coordonner la coopération internationale dans le domaine des statistiques sanitaires, en particulier aux fins de la mesure des incapacités dans le cadre des recensements et des enquêtes nationales. | UN | ولذلك، فإن الغرض الأساسي لفريق واشنطن هو تعزيز التعاون الدولي وتنسيقه في مجال الإحصاءات الصحية مع التركيز على وضع مقايـيس للإعاقة تلائم التعدادات والدراسات الاستقصائية الوطنية. |
Le Partenariat s'emploie également avec Nokia, l'Organisation panaméricaine de la santé (OPS) et le Gouvernement brésilien à lancer une campagne de collecte de données destinée à établir des statistiques sanitaires capitales pour les communautés autochtones du Brésil. | UN | ويعمل أطراف الشراكة أيضاً، مع شركة نوكيا ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية والحكومة البرازيلية على بدء برنامج لجمع البيانات الصحية يسجل الإحصاءات الصحية الحيوية في مجتمعات الشعوب الأصلية في البرازيل. |
2. Le Cadre a été conçu en vue de décrire le contenu des statistiques sanitaires et de mettre en évidence le rapport existant entre le contenu et les sources d'informations sanitaires les plus répandues. | UN | 2 - ويحدّد الإطار مضمون إحصاءات الصحة والعلاقة بين المضمون وأكثر مصادر البيانات الصحية شيوعا. |
Le manque de coordination entre les ministères et les bureaux nationaux de statistique et la part importante des dons dans le financement de la collecte des données sont patents dans le domaine des statistiques sanitaires. | UN | والافتقار إلى التنسيق بين الوزارات والمكاتب الإحصائية الوطنية، وكذلك أهمية الجهات المانحة في عملية تمويل جمع البيانات، يكتسيان أهمية خاصة في مجال إحصاءات الصحة. |
Les défaillances de la coordination entre les ministères et les systèmes statistiques et la mesure dans laquelle les donateurs financent des activités de collecte de données influencent particulièrement la conjoncture des statistiques sanitaires. | UN | وإن الافتقار إلى التنسيق بين الوزارات والنظام الإحصائي، وأهمية الجهات المانحة في عملية تمويل جمع البيانات يتسمان بأهمية خاصة في مجال إحصاءات الصحة. |
Ce groupe de travail est nécessaire pour combler le fossé qui existe entre les organismes des Nations Unies et le système statistique tel qu'il est représenté par les services statistiques nationaux, dans le but d'améliorer la qualité et l'utilité des statistiques sanitaires. | UN | والحاجة إلى الفريق العامل تكمن في ردم الهوة القائمة بين وكالات الأمم المتحدة والنظام الإحصائي ممثلا بالهيئات الإحصائية الوطنية، الأمر الذي يرتقي بجودة وجدوى إحصاءات الصحة. |
174. L'article 5 charge le Ministère de la santé de préparer des statistiques sanitaires vitales afin d'analyser et d'utiliser les résultats des études et des recherches scientifiques, et d'établir des protocoles pour mener de recherches et réaliser des essais cliniques et pharmaceutiques. | UN | 174- وتنص المادة 5 على أن تقوم وزارة الصحة بإعداد الإحصائيات الصحية والحيوية، وإجراء الدراسات والأبحاث العلمية وتحليلها والاستفادة منها ، وكذلك وضع القواعد المنظمة لإجراء الأبحاث والتجارب الطبية والدوائية. |
À sa réunion de novembre 2007, le Groupe de travail avait proposé de se charger d'élaborer un cadre de coordination des statistiques sanitaires, à partir de l'année suivante. | UN | 2 - واقترح الفريق العامل في اجتماعه المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أن يتولى مهمة وضع إطار عمل لإحصاءات الصحة على أن يجري وضع المشروع الأولي خلال السنة التالية. |