Il importe également d'associer les parlements et les donateurs à l'élaboration des stratégies de gestion de l'aide. | UN | ومن المهم أيضا إشراك البرلمانات والجهات المانحة في استراتيجيات إدارة المعونة. |
ii) des stratégies de gestion et de réduction des risques, notamment des mécanismes de mutualisation et de transfert des risques tels que les régimes d'assurance; | UN | استراتيجيات إدارة المخاطر والحد منها، بما في ذلك آليات تقاسم المخاطر وتحويلها مثل التأمين؛ |
ii) des stratégies de gestion et de réduction des risques, notamment des mécanismes de mutualisation et de transfert des risques tels que les régimes d'assurance; | UN | استراتيجيات إدارة المخاطر والحد منها، بما في ذلك آليات تقاسم المخاطر وتحويلها مثل التأمين؛ |
Ce faisant, elle élabore et applique des stratégies de gestion du changement, notamment en établissant des programmes de formation, des documents pédagogiques et des supports de communication. | UN | ولقيامها بذلك، ستضع الشعبة استراتيجيات لإدارة التغيير تشمل وضع برامج ومواد تدريبية ودعم الاتصالات. |
:: La nécessité de mettre au point des stratégies de gestion des risques pour prévenir les catastrophes naturelles dans des environnements montagneux instables est mieux comprise; | UN | :: زيادة الوعي بضرورة وضع استراتيجيات لإدارة المخاطر من أجل الحد من الكوارث في البيئات الجبلية المضطربة |
Les programmes de surveillance des émissions et de la qualité de l'air donnent des informations utiles pour évaluer l'efficacité des stratégies de gestion pertinentes. | UN | يوفر برنامج رصد الانبعاثات ونوعية الهواء معلومات يمكن استخدامها في تقييم فعالية استراتيجيات الإدارة ذات الصلة. |
Des sessions en groupe restreint ont couvert un éventail de sujets y compris des politiques visant à assurer la sécurité des parcs automobiles, des stratégies de gestion des risques, et la sécurité routière professionnelle dans les marchés émergents. | UN | وغطت الجلسات الجانبية مجموعة واسعة من المواضيع، بما فيها سياسات سلامة الأسطول، واستراتيجيات إدارة المخاطر، والسلامة المهنية على الطرق في الأسواق الناشئة. |
i) Définir les exigences fondamentales pour mettre au point des stratégies de gestion des risques dans un pays ou une région donnés; | UN | تحديد المتطلبات الأساسية لوضع استراتيجيات إدارة المخاطر في بلد أو منطقة ما؛ |
Les systèmes d'enseignement doivent par conséquent participer activement à l'élaboration et à la mise en œuvre des stratégies de gestion des risques. | UN | لذلك يجب أن تشارك النظم التعليمية بفعالية في وضع استراتيجيات إدارة المخاطر وتنفيذها. |
Nouer des relations de bon aloi et de confiance avec les gouvernements concernés et les populations touchées doit faire partie intégrante des stratégies de gestion des risques des intervenants humanitaires, comme le souligne désormais le projet de résolution. | UN | وينبغي لبناء العلاقات الطيبة والثقة مع الحكومات، ومع السكان المتضررين، أن يكون جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات إدارة المخاطر في المجال الإنساني، وهو بات الآن موضع تنويه في مشروع القرار. |
iii) Renoncer à une exploitation des ressources en eau condamnée à terme en mettant au point des stratégies de gestion régionales, nationales et locales favorisant à la fois un accès équitable à ces ressources et un approvisionnement satisfaisant; | UN | `3` وقف الاستغلال غير المستدام لموارد المياه عن طريق تطوير استراتيجيات إدارة المياه على المستويات الإقليمية والقطرية والمحلية التي تشجع كل من الحصول المتكافئ على هذه الموارد والإمدادات الكافية منها؛ |
Services consultatifs pour la mise en œuvre des stratégies de gestion de l'eau en Asie occidentale | UN | تقديم الخدمات الاستشارية في تنفيذ استراتيجيات إدارة المياه في غرب آسيا |
Il indique aussi comment mettre en oeuvre des stratégies de gestion des ressources en eau pour s'adapter aux changements climatiques. | UN | كما أنه يبين كيف يمكن أن تنفﱠذ استراتيجيات إدارة المياه من أجل التكيف مع تغير المناخ. |
La Section est chargée de surveiller et de mettre au point des programmes de protection contre la fraude et d'aider à élaborer des stratégies de gestion des risques. | UN | والقسم مطالب بممارسة الرقابة لرصد الغش ووضع برامج للحماية منه وبالمساعدة في وضع استراتيجيات لإدارة المخاطر. |
La planète ne peut plus se borner à parer au plus pressé et à élaborer uniquement des stratégies de gestion de crise. | UN | ولم يعد بمقدور العالم أن يكون في موقع رد الفعل، بحيث يكتفي استراتيجيات لإدارة الأزمة. |
Dans ce contexte, nous sommes résolus à faire le diagnostic des faiblesses des systèmes et à établir des stratégies de gestion de la dette. | UN | وفي ذلك الصدد، نقوم بتشخيص أوجه الضعف في النظم ووضع استراتيجيات لإدارة الديون. |
des stratégies de gestion de la santé à court terme et à long terme doivent être élaborées. | UN | وتدعو الحاجة إلى وضع استراتيجيات لإدارة الصحة على الأجلين القصير والمتوسط. |
Un manuel sur l'application des stratégies de gestion intégrée de lutte contre les maladies infantiles a été élaboré en commun et sera publié. | UN | وجرى إعداد دليل مشترك عن كيفية تنفيذ استراتيجيات الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة بغرض نشره. |
Les pays devraient donc prendre immédiatement des mesures pour adopter et mettre en œuvre des stratégies de gestion intégrée des ressources en eau. | UN | وعلى البلدان أن تتخذ تدابير فورية لاعتماد استراتيجيات الإدارة المتكاملة للمياه والموارد وتنفيذها. |
Existence de stratégies et de plans de relèvement et de reconstruction aux échelons national et sectoriel, avec du personnel national et local formé, des systèmes de coopération appuyant l'utilisation des manuels et des stratégies de gestion globale des risques. | UN | وضع استراتيجيات وخطط للحد من المخاطر على الصعيدين الوطني والقطاعي، مع وجود موظفين مدربين على الصعيدين الوطني والأهلي، وشبكات تدعم استعمال دليل واستراتيجيات إدارة الكوارث إدارة شاملة. |
Les organisations concernées et les gouvernements adoptent des programmes ambitieux dans ce domaine, mais les informations, lorsqu’elles sont disponibles, sont souvent dispersées et sectorielles, ce qui complique l’établissement d’évaluations détaillées et empêche de formuler des stratégies de gestion efficaces. | UN | ولدى المنظمات والحكومات برامج طموحة، لكن المعلومات كثيرا ما تكون، في حال توافرها، متناثرة وقطاعية، مما يصعب معه إعداد تقييمات تفصيلية واقتراح استراتيجيات إدارية فعالة. |
Des situations de ce genre mettent en lumière la nécessité d'élaborer des stratégies de gestion durable des forêts dans une perspective à long terme, de façon que les effets négatifs de la conjoncture puissent être lissés. | UN | وهذه الحالات تبرز الحاجة إلى وضع استراتيجيات للإدارة المستدامة للغابات ذات منظور طويل الأجل حتى يمكن تقليل الآثار السلبية للتغيرات القصيرة الأجل في الأسواق. |
Le Groupe recommande à la Commission de se donner les moyens de communiquer à l'Assemblée générale et aux organisations des avis spécialisés et des orientations qui tiennent compte des stratégies de gestion des ressources humaines et des pratiques de références actuellement adoptées dans les secteurs public et privé à travers le monde. | UN | يوصي الفريق بأن تكون اللجنة في مركز يجعلها قادرة على مد الجمعية العامة والمؤسسات بآراء متخصصة وتوجيهات في مجال السياسات تأخذ في الاعتبار الاستراتيجيات المتاحة في مجال إدارة الموارد البشرية وأفضل الممارسات المعتمدة في القطاعين العام والخاص في جميع أنحاء العالم. |
Lorsqu'un risque est prévu pour les ressources, il conviendrait de tester à l'échelle pilote l'effet des stratégies de gestion possibles et les conséquences des projets d'aménagement, et d'effectuer des études d'impact sur l'environnement. | UN | فعندما يستشعر خطر ما على الموارد، ينبغي اختبار مدى الاستجابة لاستراتيجيات اﻹدارة الممكنة وأثر المشاريع الانمائية على نطاق تجريبي كما ينبغي إجراء تقييمات لﻷثر البيئي. |
Pour y parvenir dans un contexte de rapides mutations organisationnelles et systémiques, il faut procéder à une véritable réingénierie prévoyant des stratégies de gestion du changement. | UN | ويتطلب تحقيق ذلك في ظروف التغيُّرات التنظيمية والجهازية السريعة قدراً كبيراً من إعادة هندسة النظام على أساس استراتيجيات ملائمة لإدارة التغيير. |
Objectif de l'Organisation : renforcer les capacités nationales et régionales en vue de formuler et d'appliquer des politiques de développement et des stratégies de gestion économique | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية بالنسبة لصياغة وتنفيذ السياسات الإنمائية واستراتيجيات الإدارة الاقتصادية |