"des stratégies et mesures concrètes types" - Translation from French to Arabic

    • الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية
        
    • هذه الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية
        
    • الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية
        
    • الصيغة المحدّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية
        
    • بالاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية
        
    • الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية
        
    III. Mise en œuvre des Stratégies et mesures concrètes types UN ثالثا - تنفيذ الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية
    III. Mise en œuvre des Stratégies et mesures concrètes types 23-54 4 UN ثالثا - تنفيذ الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية
    Lignes directrices Lors de l'application des Stratégies et mesures concrètes types au niveau national, les États Membres devraient tenir compte des principes ci-après: UN ٧- ينبغي للدول الأعضاء، عند تنفيذها هذه الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية على الصعيد الوطني، أن تسترشد بالمبادئ التالية:
    7. Lors de l'application des Stratégies et mesures concrètes types au niveau national, les États Membres devraient tenir compte des principes ci-après: UN ٧- ينبغي للدول الأعضاء، عند تنفيذها هذه الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية على الصعيد الوطني، أن تسترشد بالمبادئ التالية:
    b) Élaborer des mécanismes destinés à assurer la mise en œuvre de façon globale, coordonnée, systématique et durable des Stratégies et mesures concrètes types actualisées aux niveaux national, régional et international ; UN (ب) استحداث آليات وضمان اتباع نهج شامل ومنسق ومنهجي ومستدام من أجل تنفيذ الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛
    a) Encourager la traduction des Stratégies et mesures concrètes types actualisées dans les langues locales et assurer leur large diffusion et leur utilisation dans les programmes de formation et d'éducation; UN " (أ) تشجيع ترجمة الصيغة المحدّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية إلى اللغات المحلية وضمان نشرها على نطاق واسع واستخدامها في البرامج التدريبية والتثقيفية؛
    10. Invite instamment les États Membres à s'inspirer des Stratégies et mesures concrètes types lorsqu'ils mettent au point et en oeuvre des Stratégies et des mesures concrètes visant à éliminer la violence contre les femmes et à promouvoir l'égalité des sexes au sein du système de justice pénale; UN " ٠١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تسترشد " بالاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية " لدى وضع وتنفيذ استراتيجيات وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد المرأة ولدى النهوض بمساواة المرأة داخل نظام العدالة الجنائية؛
    Le texte de la version actualisée des Stratégies et mesures concrètes types relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale figure à l'annexe I du présent rapport. UN ويرد في المرفق الأول بهذا التقرير نص الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Pour conclure, elle a souligné qu'une version révisée et mise à jour des Stratégies et mesures concrètes types permettrait aux États de prévenir et de lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes de manière plus rationnelle et plus efficace. UN وأخيرا، أكدت الأميرة أن من شأن إعداد صيغة منقحة ومحدثة من الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية أن يساعد الدول على منع جميع أشكال العنف ضد المرأة ومكافحتها على نحو أفضل وأكثر فاعلية.
    Le Centre pour la prévention internationale du crime s’emploie à promouvoir l’utilisation et l’application des Stratégies et mesures concrètes types relatives à l’élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale Résolution de l’Asemblée générale 52/86, annexe. UN ٦٧ - ويضطلع المركز المعني بمنع الجريمة الدولية بأنشطة تشجع استخدام وتطبيق الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    56. Il faudrait se consacrer davantage à la recherche et adopter une démarche plus scientifique à l’égard des principaux points des Stratégies et mesures concrètes types. UN ٦٥ - وسيتعين الاضطلاع بالبحوث واتباع نهج أكثر علمية فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بالجوانب الرئيسية من الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية .
    e) Tenir compte, dans la mise en œuvre des Stratégies et mesures concrètes types actualisées, des divers besoins des femmes victimes d'actes de violence. UN (ﻫ) أن تراعي في تنفيذ الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية الاحتياجات المتباينة للنساء المعرّضات للعنف.
    e) Tenir compte, dans la mise en œuvre des Stratégies et mesures concrètes types actualisées, des divers besoins des femmes victimes d'actes de violence. UN (ﻫ) أن تراعي في تنفيذ الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية الاحتياجات المتباينة للنساء المعرضات للعنف.
    e) Tenir compte, dans la mise en œuvre des Stratégies et mesures concrètes types actualisées, des divers besoins des femmes victimes d'actes de violence. UN " (ﻫ) أن تراعي في تنفيذ الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية الاحتياجات المتباينة للنساء المعرّضات للعنف.
    7. Lors de l'application des Stratégies et mesures concrètes types au niveau national, les États Membres devraient tenir compte des principes ci-après: UN المبادئ الإرشادية ٧- ينبغي للدول الأعضاء، عند تنفيذها هذه الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية على الصعيد الوطني، أن تسترشد بالمبادئ التالية:
    Lignes directrices Lors de l'application des Stratégies et mesures concrètes types au niveau national, les États Membres devraient tenir compte des principes ci-après : UN ٧ - ينبغي للدول الأعضاء، عند تنفيذها هذه الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية على الصعيد الوطني، أن تسترشد بالمبادئ التالية:
    Soulignant l'importance des Stratégies et mesures concrètes types actualisées relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN وإذ تؤكد أهمية الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية(
    Soulignant l'importance des Stratégies et mesures concrètes types actualisées relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN وإذ تؤكد أهمية الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية(
    Soulignant l'importance des Stratégies et mesures concrètes types actualisées relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN وإذ تؤكد أهمية الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية(
    a) Encourager la traduction des Stratégies et mesures concrètes types actualisées dans les langues locales et assurer leur large diffusion et leur utilisation dans les programmes de formation et d'éducation; UN (أ) تشجيع ترجمة الصيغة المحدّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية إلى اللغات المحلية وضمان نشرها على نطاق واسع واستخدامها في البرامج التدريبية والتثقيفية؛
    a) Encourager la traduction des Stratégies et mesures concrètes types actualisées dans les langues locales et assurer leur large diffusion et leur utilisation dans les programmes de formation et d'éducation; UN (أ) تشجيع ترجمة الصيغة المحدّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية إلى اللغات المحلية وضمان نشرها على نطاق واسع واستخدامها في البرامج التدريبية والتثقيفية؛
    10. Invite instamment les États Membres à s'inspirer des Stratégies et mesures concrètes types lorsqu'ils élaborent et mettent en oeuvre des stratégies et des mesures concrètes visant à éliminer la violence contre les femmes et à promouvoir l'égalité des sexes au sein du système de justice pénale; UN ٠١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تسترشد " بالاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية " لدى وضع وتنفيذ استراتيجيات وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد المرأة ولدى النهوض بمساواة المرأة داخل نظام العدالة الجنائية؛
    2. Adopte la version actualisée des Stratégies et mesures concrètes types relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale; UN 2- تعتمد الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more