"des stratégies nationales de réduction de" - Translation from French to Arabic

    • الاستراتيجيات الوطنية للحد من
        
    • في الإستراتيجيات الوطنية للحد من
        
    • للاستراتيجيات الوطنية للحد من
        
    • استراتيجيات وطنية للحد من
        
    • الاستراتيجيات الوطنية لخفض
        
    • الوطنية واستراتيجيات الحد من
        
    On a de plus en plus recours à ce type d'analyse dans l'élaboration des stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN وقد أُحرز تقدّم في إدماج تحليل الأثر على الفقر والآثار الاجتماعية في صلب الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Dans de nombreux pays, les efforts se sont concentrés sur la promotion de la participation des femmes à la conception, à la mise en œuvre et au suivi des stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN وتركزت الجهود في عدد من البلدان على تشجيع مشاركة المرأة في إعداد، وتنفيذ، ورصد الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Inclure le renforcement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques parmi les priorités des stratégies nationales de réduction de la pauvreté et des stratégies d'assistance aux pays. UN إدراج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وإستراتيجيات المساعدة القطرية.
    184. Inclure le renforcement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques parmi les priorités des stratégies nationales de réduction de la pauvreté et des stratégies d'assistance aux pays. UN 184- إدراج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وإستراتيجيات المساعدة القطرية.
    :: Quelles améliorations estil possible d'apporter à la substance des stratégies nationales de réduction de la pauvreté? UN :: ما هي التحسينات التي يمكن إدخالها على المحتوى الموضوعي للاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر؟
    Vu les difficultés rencontrées pour promouvoir la prise en main des programmes par les pays, notamment dans le contexte des stratégies nationales de réduction de la pauvreté, une importance majeure doit être accordée au renforcement des capacités, qui est la principale contribution des Nations Unies à la simplification et à l'harmonisation des programmes. UN ويلزم لمجابهة تحدي تعزيز الملكية الوطنية ودعم العمل على تجسيدها من خلال استراتيجيات وطنية للحد من الفقر التركيز بشدة على تنمية القدرات، التي هي أهم مساهمة تقدمها الأمم المتحدة في خطة التبسيط والتنسيق.
    4. Dans l'ensemble, un tiers des stratégies nationales de réduction de la demande de drogues reste sous-financé. UN 4- وظلَّ ثلث الاستراتيجيات الوطنية لخفض الطلب غير مموَّل عموما.
    Proportion des plans nationaux de développement et des stratégies nationales de réduction de la pauvreté tenant compte des besoins multisectoriels des jeunes UN نسبة الخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر التي تعالج احتياجات الشباب المتعددة القطاعات
    Il est indispensable de revoir la conception aussi bien des stratégies nationales de réduction de la pauvreté que des mesures internationales d'appui aux PMA. UN ويلزم إحداث هذا التحول فيما يتعلق بكل من الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر والتدابير الدولية لدعم أقل البلدان نمواً.
    Yémen Suivi des stratégies nationales de réduction de la pauvreté UN رصد الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    6. La rationalisation des pratiques des donateurs en matière d'exécution des programmes d'aide est une condition préalable importante pour le succès des stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN 6- ويعد ترشيد ممارسات المانحين في تقديم المساعدات شرطاً هاماً من شروط نجاح الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    6. La rationalisation des pratiques des donateurs en matière d'exécution des programmes d'aide est une condition préalable importante pour le succès des stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN 6 - ويعد ترشيد ممارسات المانحين في تقديم المساعدات شرطاً هاماً من شروط نجاح الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    6. La rationalisation des pratiques des donateurs en matière d'exécution des programmes d'aide est une condition préalable importante pour le succès des stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN 6- ويعد ترشيد ممارسات المانحين في تقديم المساعدات شرطاً هاماً من شروط نجاح الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Inclure le renforcement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques parmi les priorités des stratégies nationales de réduction de la pauvreté et des stratégies d'assistance aux pays. UN 184- إدراج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وإستراتيجيات المساعدة القطرية.
    198. Inclure le renforcement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques parmi les priorités des stratégies nationales de réduction de la pauvreté et des stratégies d'assistance aux pays. UN 198- إدراج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وإستراتيجيات المساعدة القطرية.
    198. Inclure le renforcement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques parmi les priorités des stratégies nationales de réduction de la pauvreté et des stratégies d'assistance aux pays. UN 198- إدراج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وإستراتيجيات المساعدة القطرية.
    :: Quelles améliorations est-il possible d'apporter à la substance des stratégies nationales de réduction de la pauvreté? UN :: ما هي التحسينات التي يمكن إدخالها على المحتوى الموضوعي للاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر؟
    La nécessité de coordonner des efforts supplémentaires des donateurs à l'appui des stratégies nationales de réduction de la pauvreté semble évidente. UN وأضاف ان مساندة تنسيق جهود مجموعة أوسع من المانحين دعما للاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر تبدو أمرا بديهيا.
    Quelles améliorations estil possible d'apporter à la substance des stratégies nationales de réduction de la pauvreté? UN :: ما هي التحسينات التي يمكن إدخالها على المحتوى الموضوعي للاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر؟
    En 2001, le Programme s'est clairement engagé à faciliter la mise au point des stratégies nationales de réduction de la pauvreté, notamment les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). UN 67 - نشأ بوضوح خلال عام 2001 التزام من جانب المنظمة بدعم إعداد استراتيجيات وطنية للحد من الفقر، بما في ذلك ورقات استراتيجية للحد من الفقر.
    57. Les participants à la treizième Réunion des HONLEA, Afrique, ont recommandé que les États qui ne l'avaient pas encore fait prennent des mesures pour élaborer des stratégies nationales de réduction de la demande mettant à profit les ressources disponibles de tous leurs ministères. UN 47 - أوصى الاجتماع الثالث عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات في إفريقيا بأن تتخذ خطوات، إن لم تكن قد قامت بذلك بالفعل، لصياغة استراتيجيات وطنية للحد من الطلب، تعتمد على الموارد المتاحة في جميع الوزارات التابعة لها.
    26. En raison de grandes différences dans l'ampleur, la couverture et la portée des stratégies nationales de réduction de la demande, il est difficile d'analyser le niveau réel d'engagement de chaque État. UN 26- ونظرا للاختلافات البيّنة في أهمية الاستراتيجيات الوطنية لخفض الطلب على المخدرات ودرجة التغطية التي توفرها ومدى اتساع نطاقها، فإنه من الصعب تحليل المستوى الحقيقي لالتزام كل بلد.
    Nous soutenons les efforts déployés par l'ONU à cet égard et reconnaissons que la lutte contre les mines doit faire partie intégrante des priorités nationales de développement et des stratégies nationales de réduction de la pauvreté des États touchés par les mines. UN ونحن ندعم جهود الأمم المتحدة في هذا الشأن، ونوافق علي أن الإجراءات المتعلقة بالألغام يجب أن تكون مكوناً أساسياً في الأولويات الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر في الدول المتضررة بالألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more