En outre, dans 95 % des pays, les gouvernements et les partenaires de développement mettent en œuvre des stratégies ou des plans d'action nationaux visant à bâtir des secteurs financiers accessibles à tous. | UN | إضافة إلى ذلك، تقوم الحكومات والشركاء في التنمية في 95 في المائة من البلدان بتنفيذ استراتيجيات أو خطط عمل مملوكة وطنيا لإنشاء قطاع مالي شامل. |
des stratégies ou des plans d'action contre la traite ont été adoptés en Albanie, en Azerbaïdjan, au Bélarus, en Belgique, au Danemark, en Italie, au Kirghizistan, en Lituanie, aux Philippines et en Serbie-et-Monténégro. | UN | وقد تم اعتماد استراتيجيات أو خطط عمل لمكافحة الاتجار في كل من أذربيجان وألبانيا وإيطاليا وبلجيكا وبيلاروس والدانمرك وصربيا والجبل الأسود والفلبين وقيرغيزستان وليتوانيا. |
Les décisions prises doivent être fondées sur des stratégies ou des plans de développement durable des villes définissant l'aménagement de l'espace et les besoins en logement à long et à court terme. | UN | وينبغي اتخاذ القرارات بناء على استراتيجيات أو خطط التنمية المستدامة للمدن التي تحدد الاحتياجات المتوسطة والطويلة الأجل من حيث استخدام الأراضي والسكن. |
Beaucoup de pays européens élaborent des stratégies ou des plans nationaux aux fins de l'adaptation, pour assurer l'intégration de la planification en matière d'adaptation dans les documents nationaux et aider les autorités aux échelons inférieurs à planifier leurs mesures d'adaptation. | UN | ذلك أن بلداناً أوروبية عديدة بصدد وضع خطط أو استراتيجيات وطنية للتكيف ستعمل على دمج تخطيط التكيف ضمن الوثائق ذات المستوى الوطني وعلى مساعدة السلطات الدنيا في تخطيط تكيُّفها. |
Il sera question dans la présente section des stratégies ou des plans d'action mis en œuvre par les pays, ainsi que des mesures prises pour intégrer les besoins des personnes âgées dans les plans de développement national. | UN | ويقدم هذا الفرع من التقرير معلومات عن تنفيذ الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية، بما في ذلك الجهود المبذولة لتعميم شواغل كبار السن ضمن تخطيط التنمية الوطنية. |
83. des stratégies ou des plans nationaux de contrôle des drogues ont été adoptés ou mis à jour pour y inclure les buts et objectifs énoncés à la session extraordinaire. | UN | 83- وقد تم اعتماد أو تحديث استراتيجيات أو خطط وطنية لمكافحة المخدرات لتشمل الأهداف والغايات التي انبثقت عن الدورة الاستثنائية. |
Je tiens également à faire référence à la lettre que M. Desai a adressée à M. Speth, Administrateur du PNUD, afin d'engager les représentants résidents à offrir un appui aux mécanismes et aux processus de consultation mis en place à l'échelon national pour promouvoir la condition de la femme tout en aidant à élaborer des stratégies ou des plans d'action nationaux qui puissent faciliter la mise en oeuvre du Programme d'action. | UN | وأود أن أشير أيضا إلى الرسالة الموجهة من السيد ديساي إلى السيد سبيث، مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، التي تشجع الممثلين المقيمين على دعم اﻵليات الوطنية والعمليات الاستشارية من أجل النهوض بالمرأة والمساعدة في إعداد استراتيجيات أو خطط عمل وطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
i) Mettre en œuvre des stratégies ou des plans d'action nationaux en vue d'éliminer la discrimination raciale de manière structurelle. | UN | (ط) تنفيذ استراتيجيات أو خطط عمل وطنية تهدف إلى القضاء على التمييز العنصري البنيوي. |
Visant à répondre aux objectifs ambitieux de réduction des émissions dans l'économie, la décision de cette filière exige des pays développés qu'ils établissent des stratégies ou des plans de développement à faible taux d'émission et encourage les pays en développement à faire de même. | UN | وكجزء من هدف تحقيق الغايات الطموحة المتعلقة بتخفيض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد بأكمله، يطلب القرار الصادر عن مسار الاتفاقية إلى البلدان المتقدمة النمو أن تقوم بإعداد استراتيجيات أو خطط إنمائية يراعى فيها التقليل من انبعاثات الكربون، ويشجع البلدان النامية على أن تحذو حذوها. |
i) Mettre en œuvre des stratégies ou des plans d'action nationaux en vue d'éliminer la discrimination raciale de manière structurelle. | UN | (ط) تنفيذ استراتيجيات أو خطط عمل وطنية تهدف إلى القضاء على التمييز العنصري البنيوي. |
34. De nombreux représentants ont indiqué que leurs gouvernements avaient adopté ou mis à jour des stratégies ou des plans d'action nationaux de contrôle des drogues ou progressé dans leur mise en œuvre, instruments qui étaient essentiels pour promouvoir une approche multidisciplinaire globale et équilibrée du contrôle des drogues. | UN | 34- وأفاد كثير من الممثّلين بأن حكوماتهم اعتمدت استراتيجيات أو خطط عمل وطنية لمكافحة المخدّرات أو قامت بتحديث الاستراتيجيات أو خطط العمل الموجودة أو أحرزت تقدّما في تنفيذها، وهذا أمر ضروري لتعزيز اتّباع نهج متوازن وشامل ومتعدّد الجوانب في مكافحة المخدّرات. |
i) Mettre en œuvre des stratégies ou des plans d'action nationaux en vue d'éliminer la discrimination raciale de manière structurelle. | UN | (ط) تنفيذ استراتيجيات أو خطط عمل وطنية تهدف إلى القضاء على التمييز العنصري البنيوي. |
Il a en outre noté avec préoccupation l'insuffisance des politiques publiques visant à éliminer la discrimination raciale contre les populations autochtones dans les médias, élaborer des stratégies ou des plans d'action nationaux destinés à lutter contre la discrimination raciale, et remédier aux inégalités auxquelles sont confrontés les membres des communautés autochtones dans l'exercice de leurs droits. | UN | كما لاحظت بقلق عدم كفاية السياسات العامة الرامية إلى القضاء على التمييز العنصري الذي يستهدف الشعوب الأصلية في وسائط الإعلام، وإلى وضع استراتيجيات أو خطط عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري والتصدي لأوجه عدم المساواة التي يواجهها السكان الأصليون في التمتع بحقوقهم. |
d) Aider les pays à financer des stratégies ou des plans d'action nationaux pour l'adaptation. | UN | (د) تيسير التمويل للبلدان كي تضع استراتيجيات أو خطط عمل وطنية للتكيف. |
11. des stratégies ou des plans nationaux de contrôle des drogues ont été adoptés ou mis à jour pour inclure les buts et objectifs énoncés à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | 11- اعتمدت استراتيجيات أو خطط وطنية لمراقبة المخدرات أو جرى تحديث القائم منها لتضمينها الغايات والأهداف المنبثقة من الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
Bien que plusieurs États aient signalé des initiatives sectorielles d'application de la Déclaration, seul un petit nombre d'entre eux avaient adopté des stratégies ou des plans d'action d'une certaine envergure pour la mettre pleinement en œuvre. | UN | 165- وعلى الرغم من أن عدة دول أفادت بوجود مبادرات قطاعية لتنفيذ أحكام الإعلان فإن عدداً محدوداً منها فقط استحدث استراتيجيات أو خطط عمل شاملة من أجل تنفيذ الإعلان تنفيذاً تاماً. |
Bien que plusieurs États aient signalé des initiatives sectorielles d'application de la Déclaration, seul un petit nombre d'entre eux avaient adopté des stratégies ou des plans d'action d'une certaine envergure pour la mettre pleinement en œuvre. | UN | 165- وعلى الرغم من أن عدة دول أفادت بوجود مبادرات قطاعية لتنفيذ أحكام الإعلان فإن عدداً محدوداً منها فقط استحدث استراتيجيات أو خطط عمل شاملة من اجل تنفيذ الإعلان تنفيذاً تاماً. |
Les États Membres devraient élaborer des stratégies ou des plans d'action afin d'inclure les personnes handicapées dans la mise en œuvre des objectifs de développement adoptés sur le plan international. | UN | 75 - ينبغي للدول الأعضاء أن تضع استراتيجيات أو خطط عمل لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
A la fin de 2006, environ 27 Parties auront élaboré des stratégies ou des plans nationaux pour l'application de la Convention de Rotterdam et elles auraient dû identifier leurs priorités d'action, dont certaines au moins impliqueront une demande d'assistance technique au secrétariat. | UN | وبنهاية عام 2006، سيكون ما يناهز 27 طرفاً قد انتهوا من وضع خطط أو استراتيجيات وطنية لتنفيذ اتفاقية روتردام وحددوا أولويات العمل التي سيتضمن البعض منها على الأقل طلباً للأمانة للحصول على مساعدة تقنية. |
Des États tels que l'Australie, la Hongrie, la Slovaquie et la Thaïlande élaborent actuellement des stratégies ou des plans nationaux de lutte contre la violence à l'égard des femmes, et d'autres, comme l'Estonie et la République tchèque, envisagent de le faire. | UN | وهناك دول أخرى، تشمل أستراليا وتايلند وجمهورية سلوفاكيا وهنغاريا، تعمل على وضع خطط أو استراتيجيات وطنية تتعلق بالعنف ضد المرأة، في حين تهدف إستونيا والجمهورية التشيكية إلى وضع خطط عمل وطنية بشأن العنف العائلي. |
20. Le programme d'assistance technique actuel de la Convention de Rotterdam a été conçu pour répondre aux besoins exprimés par les Parties et tient compte des activités d'assistance technique entreprises dans le cadre des programmes d'assistance technique précédents, notamment des stratégies ou des plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Rotterdam qui ont été élaborés, et des besoins et priorités qui y sont définis. | UN | 20 - وبرنامج المساعدة التقنية القائم حالياً والمتعلق باتفاقية روتردام كان قد وُضع استجابة للاحتياجات التي حددها الأطراف وهو يبني على أنشطة للمساعدة التقنية كان قد اضطُلع بها في السابق، وبصفة خاصة وضع خطط أو استراتيجيات وطنية من أجل تنفيذ اتفاقية روتردام والاحتياجات والأولويات المحددة فيها. |