"des structures de commandement" - Translation from French to Arabic

    • هياكل القيادة
        
    • هياكل قيادة
        
    • وهياكل قيادة
        
    • بهياكل القيادة
        
    L'amélioration des structures de commandement et de contrôle des forces du Gouvernement fédéral de transition fait partie des nécessités immédiates. UN وعلى المدى القصير، يجب تحسين هياكل القيادة والسيطرة لقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    L'armée en est venue à violer les droits de l'homme parce qu'elle ne s'est pas dotée des structures de commandement et de contrôle ni des mécanismes de responsabilisation nécessaires pour prévenir les exactions qui pourraient être commises par ses hommes. UN وأصبح الجيش مرتكباً للانتهاكات بسبب قلة هياكل القيادة والمراقبة وآليات المساءلة اللازمة لمنع الانتهاكات من داخل صفوفه.
    Nombre d'unités du Corps pâtissent de la mauvaise qualité des structures de commandement et de contrôle. UN وتعاني عناصر عديدة من فيلق الحماية من رداءة هياكل القيادة والسيطرة.
    5.1.4 Mise en place des structures de commandement de la nouvelle armée nationale intégrée UN 5-1-4 إقامة هياكل قيادة للجيش الوطني الموحد الجديد
    Troisièmement, les opérations de maintien de la paix doivent avoir des mandats et des structures de commandement clairement définis, ainsi qu'un un financement assuré. UN وثالثا، ينبغي تزويد عمليات حفظ السلام بولايات وأهداف وهياكل قيادة محددة بوضوح، وكذلك توفير تمويل مضمون لها.
    :: Analyse des structures de commandement et des réseaux criminels impliqués dans la criminalité ainsi que de leur fonctionnement interne UN :: تحليل هياكل القيادة والشبكات الإجرامية المشتركة في الجريمة وكيفية إدارتها من الداخل
    :: Analyse des structures de commandement et des réseaux criminels impliqués dans la criminalité ainsi que de leur fonctionnement interne UN :: تحليل هياكل القيادة والشبكات الإجرامية المشتركة في الجريمة وكيفية إدارتها من الداخل
    Ces réseaux sont interconnectés et reposent sur des structures de commandement mises en place par les groupes de miliciens ivoiriens avant 2011, ainsi que l’a fait apparaître l’attaque contre Péhékanhouébli. UN وتستند هذه الشبكات المترابطة إلى هياكل القيادة السابقة التي حافظت عليها جماعات الميليشيات الإيفوارية قبل 2011، والمثال على ذلك دراسة حالة بيهيكانهويبلي المعروضة أعلاه.
    Des contingents supplémentaires expérimentés doivent être déployés, des systèmes d'appui mis en place et des structures de commandement établies. UN ويجب المساهمة بقوات إضافية تتحلى بالقدرة، وإقامة أنظمة الدعم وإنشاء هياكل القيادة.
    des structures de commandement efficaces et une coopération renforcée entre les Nations Unies et les pays et organisations qui fournissent des contingents contribueraient également à améliorer leur efficacité. UN كما أن هياكل القيادة الفعالة وزيادة التعاون بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات والمنظمات سيساعد أيضاً على تعزيز فعاليتها.
    Ces activités coordonnées entre les deux forces sont périodiquement examinées et adaptées pour accroître au maximum leur efficacité opérationnelle et l'interopérabilité des unités, tout en tenant compte des structures de commandement et de contrôle existantes. UN ويجري دورياً استعراض وتعديل الأنشطة المنسقة بين قوة الأمم المتحدة والجيش اللبناني لمضاعفة الجاهزية التنفيذية للوحدات وفعاليتها وقابلية تشغيلها المشترك، مع مراعاة هياكل القيادة والتحكم القائمة.
    f) Une décentralisation des structures de commandement dans de nombreux réseaux. UN (و) لا تمركز هياكل القيادة في العديد من الشبكات.
    f) Une décentralisation des structures de commandement dans de nombreux réseaux. UN (و) لا تمركز هياكل القيادة في العديد من الشبكات.
    La Mission avait en outre constaté qu'elle avait notamment besoin de davantage de conseillers de la Police des Nations Unies ayant une expérience de l'encadrement, en particulier de femmes, vu l'importance croissante qui était accordée au développement des structures de commandement de la Police nationale libérienne. UN وقد أشارت البعثة أيضا إلى وجود احتياج خاص إلى مزيد من مستشاري الشرطة التابعين للأمم المتحدة ممن لديهم التجربة في مجال القيادة، ولا سيما النساء، نظرا لتزايد الاهتمام الموجه لتطوير هياكل القيادة في الشرطة الوطنية الليبرية.
    Les importantes découvertes de caches d'armes, la dégradation des structures de commandement et de contrôle et la coupure des lignes d'approvisionnement ainsi que les pertes en personnel ont eu pour résultat que la reprise des combats par les insurgés à la mi-mai a été inefficace. UN وقد أفضى العثور على مخابئ كبيرة للأسلحة، وإضعاف هياكل القيادة والسيطرة، واعتراض خطوط الإمداد، والخسائر في الأفراد إلى عدم فعالية بدء موسم القتال في منتصف أيار/مايو.
    Les différences culturelles et opérationnelles entre ces deux sphères, la connaissance imprécise des structures de commandement militaire et le défaut de communication peuvent aboutir à une coopération partielle, voire inefficace dans certains cas. UN ويمكن أن تفضي الاختلافات الثقافية والتنفيذية بين مجموعتي الجهات الفاعلة المذكورتين، وعدم كفاية فهم هياكل القيادة العسكرية، وعدم تقاسم المعلومات على نحو وافٍ، إلى تنسيق لا يرقى إلى المستوى الأمثل وفي بعض الحالات إلى تنسيق غير فعـّال.
    Ainsi, il a exercé diverses fonctions au sein des < < structures de commandement militaire > > du régime séparatiste du Haut-Karabakh de 1992 à 1998, avant de devenir commandant du 5e corps d'armée des forces armées arméniennes. UN وعلى هذا النحو، فقد شغل مناصب متنوعة في " هياكل القيادة العسكرية " الانفصالية في دغليق قره باغ من عام 1992 إلى عام 1998، قبل تعيينه قائداً للفيلق الخامس في القوات المسلحة لأرمينيا.
    des structures de commandement ont également été mises en place avec le déploiement de commandants de la Police nationale libérienne dans les cinq centres régionaux de Kakata, Tubmanburg, Gbarnga, Zwedru et Harper. UN وكذلك شُكلت هياكل قيادة من خلال نشر قواد الشرطة الوطنية الليبرية إلى خمسة مراكز إقليمية للشرطة الوطنية في كاكاتا، وتوبمانبورغ، وغبارنغا، وزويدرو، وهاربر.
    Le Groupe dispose de preuves indiquant qu'un certain nombre d'anciens officiers du CNDP, maintenant intégrés dans les FARDC, contrôlent des structures de commandement parallèles. UN 35 - ولدى الفريق أدلة بأن عددا من ضباط المؤتمر الوطني السابقين الموجودين حاليا في صفوف القوات المسلحة يشرفون على هياكل قيادة موازية.
    Il est important d'établir des missions, des tâches et des structures de commandement précises pour les opérations de maintien de la paix et de leur fournir des ressources suffisantes. UN ومن الأهمية وضع ولايات، ومهام وهياكل قيادة واضحة لعمليات حفظ السلام وتزويدها بالموارد الكافية.
    Cependant, comme les victimes n'avaient pas connaissance des structures de commandement des forces militaires et de police, un deuxième de type de coopération a été demandé également. UN ولكن بسبب عدم معرفة المجني عليهم بهياكل القيادة للقوات العسكرية وقوات الشرطة، التُمس أيضا المستوى الثاني من التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more