"des stupéfiants et à la commission" - Translation from French to Arabic

    • المخدرات ولجنة
        
    • المخدرات وإلى لجنة
        
    • المخدِّرات ولجنة
        
    • المخدّرات ولجنة
        
    iii) Pourcentage de rapports présentés en temps voulu à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale UN ' 3` نسبة التقارير المقدمة في الموعد المحدد إلى لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Dans cette décision, le Conseil a demandé à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale de procéder à un examen approfondi du fonctionnement du groupe de travail et d'examiner l'opportunité de reconduire son mandat. UN ودعا المجلس، في ذلك المقرر، لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى إجراء استعراض مستفيض لعمل الفريق العامل والنظر في تمديد ولايته.
    Sur cette base, le Directeur exécutif devrait présenter, dès que possible, à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, un document définissant les priorités. UN كما ينبغي للمدير التنفيذي، استناداً إلى هذا الأساس، أن يقدم إلى لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في أقرب وقت ممكن، وثيقة تتناول ترتيب الأولويات.
    3. Le groupe de travail a fait des recommandations à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale dans les domaines indiqués ci-dessous. UN 3- أصدر الفريق العامل توصيات موجّهة إلى لجنة المخدرات وإلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، كل ضمن مجالات ولايتها.
    Le coût de production d'un document à double cote, soumis à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, est identique au coût de production d'un document à cote unique. UN وتساوي تكلفةُ إصدار وثيقة تحمل رمزين تقدّم إلى كلّ من لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تكلفة إصدار وثيقة تحمل رمزا واحدا.
    4. Le groupe de travail recommande que ses travaux se poursuivent conformément au mandat qui lui a été confié, pour suite à donner par la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. Annexe II UN 4- ويوصي الفريق العامل بالاستمرار في الاضطلاع بأعماله وفقا لولايته لكي تتابع النظر فيها كل من لجنة المخدّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Un rapport sur les incidences de l'élaboration de programmes thématiques et régionaux sera présenté à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale aux sessions qu'elles tiendront au cours du premier semestre de 2010. UN وسيقدَّم إلى لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتيهما اللتين ستعقدان في النصف الأول من عام 2010 تقرير عن آثار استحداث البرامج المواضيعية والإقليمية.
    Elle apporte un appui technique et fonctionnel à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, ainsi qu'aux Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, qui ont lieu tous les cinq ans. UN وتوفّر الشعبة الدعم التقني والفني للجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، كما توفّره لمؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية الذي يعقد كل خمس سنوات.
    En outre, tous les rapports présentés à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ont été présentés dans les délais prévus, à la pleine satisfaction des représentants. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت جميع التقارير المقدمة إلى لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في موعدها المحدد وعلى نحو مُرض تماما للممثلين.
    Sur cette base, le Directeur exécutif devrait présenter, dès que possible, à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, un document définissant les priorités. UN كما ينبغي للمدير التنفيذي، استناداً إلى هذا الأساس، أن يقدم إلى لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في أقرب وقت ممكن، وثيقة تتناول ترتيب الأولويات.
    Il doit notamment fournir des services de secrétariat à l’Organe international de contrôle des stupéfiants et à la Commission des stupéfiants, à ses organes subsidiaires et aux conférences intergouvernementales, et s’employer à encourager l’adhésion aux conventions y relatives ainsi que l’introduction des dispositions de ces conventions dans les législations nationales et leur application efficace. UN وتشمل هذه المهام توفير خدمات اﻷمانة للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات، والهيئات التابعة لها، وللمؤتمرات الحكومية الدولية، فضلا عن القيام بمبادرات تهدف إلى تشجيع الالتزام بالاتفاقيات ذات الصلة وإدراج أحكامها في التشريعات الوطنية وتنفيذها على نحو فعال.
    116 Les fonctions normatives du Programme découlent des instruments internationaux en matière de lutte contre la drogue et concernent la fourniture de services de secrétariat et de services fonctionnels à l’Organe international de contrôle des stupéfiants et à la Commission des stupéfiants. UN ٦١١ - أما وظائف البرنامج في مجال وضع المعايير فمستمدة من المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، وهي تتعلق بتوفير خدمات اﻷمانة والخدمات الفنية لكل من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات.
    Il doit notamment fournir des services de secrétariat à l’Organe international de contrôle des stupéfiants et à la Commission des stupéfiants, à ses organes subsidiaires et aux conférences intergouvernementales, et s’employer à encourager l’adhésion aux conventions y relatives ainsi que l’introduction des dispositions de ces conventions dans les législations nationales et leur application efficace. UN وتشمل هذه المهام توفير خدمات اﻷمانة للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات، والهيئات التابعة لها، وللمؤتمرات الحكومية الدولية، فضلا عن القيام بمبادرات تهدف إلى تشجيع الالتزام بالاتفاقيات ذات الصلة وإدراج أحكامها في التشريعات الوطنية وتنفيذها على نحو فعال.
    116 Les fonctions normatives du Programme découlent des instruments internationaux en matière de lutte contre la drogue et concernent la fourniture de services de secrétariat et de services fonctionnels à l’Organe international de contrôle des stupéfiants et à la Commission des stupéfiants. UN ٦١١ - أما وظائف البرنامج في مجال وضع المعايير فمستمدة من المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، وهي تتعلق بتوفير خدمات اﻷمانة والخدمات الفنية لكل من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات.
    Il doit notamment fournir des services de secrétariat à l’Organe international de contrôle des stupéfiants et à la Commission des stupéfiants, à ses organes subsidiaires et aux conférences intergouvernementales, et s’employer à encourager l’adhésion aux conventions y relatives ainsi que l’introduction des dispositions de ces conventions dans les législations nationales et leur application efficace. UN وتشمل هذه المهام توفير خدمات اﻷمانة للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات، والهيئات التابعة لها، وللمؤتمرات الحكومية الدولية، فضلا عن القيام بمبادرات تهدف إلى تشجيع الالتزام بالاتفاقيات ذات الصلة وإدراج أحكامها في التشريعات الوطنية وتنفيذها على نحو فعال.
    89. Le Programme fournit des services de secrétariat et des services fonctionnels à l'Organe international de contrôle des stupéfiants et à la Commission des stupéfiants. UN ٨٩ - والمهام المعتادة للبرنامج مرتبطة بتوفير خدمات اﻷمانة والخدمات الفنية إلى كل من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات.
    87. Les fonctions normatives du Programme découlent des instruments internationaux en matière de lutte contre la drogue et concernent la fourniture de services de secrétariat et de services fonctionnels à l'Organe international de contrôle des stupéfiants et à la Commission des stupéfiants. UN ٧٨ - إن وظائف البرنامج في مجال وضع المعايير مستمدة من المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، وهي تتعلق بتوفير خدمات اﻷمانة والخدمات الفنية لكل من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات.
    1. Le groupe de travail a fait des recommandations à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale dans les domaines indiqués ci-dessous. UN 1- أصدر الفريق العامل توصيات موجّهة إلى لجنة المخدرات وإلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في المجالات المبينة أدناه.
    1. Le groupe de travail a fait des recommandations à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale dans les domaines indiqués ci-dessous. UN 1- أصدر الفريق العامل توصيات موجّهة إلى لجنة المخدرات وإلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في المجالات المبينة أدناه.
    Le coût de la production d'un document à deux cotes, soumis à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, est identique au coût de la production d'un document à cote unique. UN وتساوي تكلفةُ إصدار وثيقة تحمل رمزين تقدّم إلى كلٍّ من لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تكلفة إصدار وثيقة تحمل رمزاً واحداً.
    Sur cette base, le Directeur exécutif devrait présenter, dès que possible, à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, un document définissant les priorités (recommandation 2). UN كما ينبغي للمدير التنفيذي على هذا الأساس، أن يقدم إلى لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في أقرب وقت ممكن، وثيقة تتناول ترتيب الأولويات (التوصية 2).
    1. Dans le présent rapport, le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) communique à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale le budget consolidé pour l'exercice biennal 2012-2013, conformément aux résolutions 46/185C et 61/252 (sect. XI) de l'Assemblée générale. UN أولاً- مقدّمة 1- يقدِّم المديرُ التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة في هذه الوثيقة ميزانيةَ المكتب المدمجة لفترة السنتين 2012-2013 إلى لجنة المخدّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، عملاً بقرار الجمعية العامة 46/185 جيم والباب الحادي عشر من قرارها 61/252.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more