"des supports de communication" - Translation from French to Arabic

    • مواد الاتصال
        
    • المواد المتعلقة بالاتصالات
        
    Ressources et outils tels que des supports de communication, des informations, les connaissances traditionnelles et le savoir-faire. UN يقصد بهذا المصطلح موارد وأدوات مثل مواد الاتصال والمعلومات والمعارف التقليدية والدراية.
    L'Équipe a indiqué par ailleurs que nombre de missions avaient déclaré souhaiter recevoir un appui de la part du Siège pour la communication de messages sur la stratégie au personnel des missions et qu'il faudrait de ce fait établir et diffuser des supports de communication adaptés. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار الفريق إلى أن العديد من البعثات قد أعربت عن الرغبة في الحصول على دعم من المقر لتعريف الموظفين في البعثات برسائل استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي وفي أن تتم صياغة وتوزيع مواد الاتصال وفقا لذلك.
    Le Mécanisme mondial continuera de fournir des supports de communication et des outils et des plates-formes de financement à l'appui de la mise en œuvre de la Convention. UN 16- وستواصل الآلية العالمية توفير مواد الاتصال والأدوات وبرامج التمويل لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    d) Préparer des supports de communication (fiches d'information, fichiers audio, listes de questions fréquemment posées, notamment); UN (د) إعداد مواد الاتصال (صحائف الوقائع، الملفات السمعية، قوائم الأسئلة المتكررة)؛
    Les États membres ont pris note de la stratégie de communication publiée par le secrétariat, qui prévoit des supports de communication plus adaptés aux groupes cibles et vise à mieux tirer parti d'Internet, envisage une approche davantage orientée vers les clients et propose des moyens de faire mieux connaître par voie électronique les produits et les services de la Commission au-delà de la région qu'elle dessert. UN 28 - لاحظت الدول الأعضاء أن استراتيجية الاتصالات التي أصدرتها الأمانة والتي تهدف إلى زيادة ملاءمة المواد المتعلقة بالاتصالات للجمهور الذي يتلقى هذه المواد وتحسين استخدام الإنترنت تقترح اتباع نهج يركز على العملاء بشكل أكبر وتقترح سبلا لتعزيز الوعي إلكترونيا بمنتجات اللجنة الاقتصادية وخدماتها خارج المنطقة.
    d) Diffuser des informations auprès du public et apporter son aide aux activités de sensibilisation et à la production des supports de communication appropriés; UN (د) نشر المعلومات العامة والمساعدة في أنشطة التوعية وفي إنتاج مواد الاتصال ذات الصلة؛
    d) Diffuser des informations auprès du public et aider à mener des activités de sensibilisation et à produite des supports de communication pertinents; UN (د) نشر المعلومات العامة والمساعدة في أنشطة التوعية وإنتاج مواد الاتصال المناسبة؛
    d) Diffuser des informations auprès du public et apporter son aide aux activités de sensibilisation et à la production des supports de communication appropriés; UN " (د) نشر المعلومات العامة والمساعدة في أنشطة التوعية وفي إنتاج مواد الاتصال ذات الصلة؛
    d) Diffuser des informations auprès du public et aider à mener des activités de sensibilisation et à produite des supports de communication pertinents; UN (د) نشر المعلومات العامة والمساعدة في أنشطة التوعية وإنتاج مواد الاتصال المناسبة؛
    Afin d'améliorer l'accès au financement des pays touchés, des supports de communication, imprimés ou en ligne, ainsi que des plates-formes de financement dans le domaine de la gestion durable des terres seront mis à disposition, et le recours aux réseaux sociaux sera renforcé. UN وستُتاح مواد الاتصال المطبوعة والإلكترونية والاستخدام المتزايد لوسائط التواصل الاجتماعي وبرامج تمويل الإدارة المستدامة للأراضي، من أجل تقديم الدعم الفعال للبلدان المتضررة في مجال إمكانية الحصول على التمويل.
    Les États Membres ont pris note de la stratégie de communication publiée par le secrétariat, qui prévoit des supports de communication plus adaptés aux groupes cibles et vise à mieux tirer parti d'Internet, envisage une approche davantage orientée vers les clients et propose des moyens de faire mieux connaître par voie électronique les produits et les services de la CEE au-delà de la région qu'elle dessert. UN 28 - أشارت الدول الأعضاء إلى أن استراتيجية الاتصالات التي أصدرتها الأمانة، والتي تهدف إلى زيادة تواؤم مواد الاتصال مع الجمهور المستهدف وتحسين استخدام الإنترنت، تقترح اتباع نهج أكثر توجها نحو العملاء، كما تقترح سبلا إلكترونية لتعزيز الوعي بمنتجات وخدمات اللجنة الاقتصادية لأوروبا خارج منطقة اللجنة الاقتصادية.
    Les États membres ont pris note de la stratégie de communication publiée par le secrétariat, qui prévoit des supports de communication plus adaptés aux groupes cibles et vise à mieux tirer parti d'Internet, envisage une approche davantage orientée vers les clients et propose des moyens de faire mieux connaître par voie électronique les produits et les services de la Commission au-delà de la région qu'elle dessert. UN 28 - لاحظت الدول الأعضاء أن استراتيجية الاتصالات التي أصدرتها الأمانة والتي تهدف إلى زيادة ملاءمة المواد المتعلقة بالاتصالات للجمهور الذي يتلقى هذه المواد وتحسين استخدام الإنترنت تقترح اتباع نهج يركز على العملاء بشكل أكبر وتقترح سبلا لتعزيز الوعي إلكترونيا بمنتجات اللجنة الاقتصادية وخدماتها خارج المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more