"des syndicats indépendants" - Translation from French to Arabic

    • النقابات المستقلة
        
    • نقابات العمال المستقلة
        
    • نقابات مستقلة
        
    • نقابات عمالية مستقلة
        
    • النقابات العمالية المستقلة
        
    • نقابات العمال المستقلين
        
    • نقابات عمال مستقلة
        
    • نقابات العمال الحرة
        
    Ainsi, des syndicats indépendants sont actuellement interdits dans le pays et l'Association des Journalistes l'a été en 2009. UN وعلى سبيل المثال، النقابات المستقلة محظورة حاليا في البلد، وحُظرت جمعية الصحفيين في عام 2009.
    197. D'après les renseignements reçus, la situation des syndicats indépendants du Monténégro s'est dégradée ces six derniers mois. UN ١٩٧ - أشارت المعلومات الواردة إلى أن حالة النقابات المستقلة في الجبل اﻷسود قد تدهورت أثناء اﻷشهر الستة اﻷخيرة.
    C'est la survie même des syndicats indépendants qui est menacée dans le pays. UN وهذا يمثل تهديداً لبقاء نقابات العمال المستقلة في البلد.
    Toutes les tentatives visant à organiser des syndicats indépendants se sont heurtées à la résistance obstinée des autorités. UN وتصطدم كل المحاولات الرامية إلى تنظيم نقابات مستقلة بمقاومة شديدة من السلطات.
    De l'avis du Comité, la liberté des travailleurs de constituer des syndicats indépendants pour protéger et promouvoir leurs intérêts et en dernier recours de faire la grève est un droit indispensable en vertu du Pacte. UN وترى اللجنة أن حرية العمال فيما يخص إنشاء نقابات عمالية مستقلة لحماية مصالحهم والنهوض بها واللجوء في نهاية اﻷمر إلى اﻹضراب هي حق لا غنى عنه بموجب العهد.
    Les chiffres concernant les trois autres syndicats ont été calculés par la Confédération des syndicats indépendants de Bulgarie. UN وتمثل اﻷرقام المتعلقة بنقابات العمال الثلاث اﻷخرى التقديرات التي وضعها اتحاد النقابات العمالية المستقلة في بلغاريا.
    c) L'Association des syndicats indépendants rassemble un total de 220 000 adhérents. UN (ج) ويبلغ مجموع أعضاء رابطة النقابات المستقلة مجتمعة 000 220 عضو.
    86. La police continuerait de harceler les militants des syndicats indépendants. UN ٦٨- ويُدﱠعى أن الشرطة في كوسوفو تواصل مضايقة أعضاء النقابات المستقلة النشيطين.
    177. Le Gouvernement doit garantir et respecter la liberté des syndicats indépendants. UN ١٧٧ - ويجب أن تقوم الحكومة بحماية حرية النقابات المستقلة وإنفاذها.
    86. La police continuerait de harceler les militants des syndicats indépendants. UN ٦٨ - ويُدﱠعى أن الشرطة في كوسوفو تواصل مضايقة أعضاء النقابات المستقلة النشيطين.
    Les deux principales formations sont la Fédération des syndicats guyaniens, qui regroupe sept syndicats composés de 15 000 membres, et la Fédération des syndicats indépendants du Guyana qui regroupe quatre syndicats composés de 35 000 membres. UN وهناك هيئتان تجمعان النقابات هما مؤتمر النقابات في غيانا الذي يمثل 7 نقابات تضم ما مجموعه 000 15 عضو، واتحاد النقابات المستقلة في غيانا، ويمثل 4 نقابات تضم ما مجموعه 000 35 عضو.
    Ministère de la santé, Ministère du travail et de la protection sociale et Fédération des syndicats indépendants de la République de Moldova UN وزارة الصحة ووزارة العمل والحماية الاجتماعية بالاشتراك مع اتحاد نقابات العمال المستقلة في مولدوفا
    50. La Constitution prévoit le droit d'association et, en pratique, les travailleurs ont le droit de s'affilier à des syndicats indépendants de leur choix. UN 50- وينص الدستور على الحقوق النقابية، ويحق للعمال في الواقع الانضمام إلى نقابات العمال المستقلة التي يختارونها.
    3. Fédération des syndicats indépendants de Russie UN 3 - اتحاد نقابات العمال المستقلة في روسيا
    La source conteste en outre la compatibilité de la législation vietnamienne avec les normes internationales, en ce que cette législation interdit aux travailleurs de constituer des syndicats indépendants de leur choix. UN ويطعن المصدر كذلك في انسجام القانون الفييتنامي مع المعايير الدولية، ذلك أنه يحظر على العمال تكوين نقابات مستقلة يختارونها بأنفسهم.
    218. Certaines professions libérales se sont organisées dans le cadre de l'Histadrout mais un petit nombre d'entre elles ont créé des syndicats indépendants comme la Fédération médicale, l'Union des journalistes, l'Union des enseignants de lycées et collèges et l'Union des enseignants d'université. UN ٨١٢- تنتظم بعض المهن الحرة في إطار الهستدروت، وينتظم بعضها اﻵخر في نقابات مستقلة مثل اتحاد اﻷطباء، ونقابة الصحفيين، ونقابة مدرسي المدارس الثانوية، ونقابة أساتذة الجامعات.
    Les travailleurs continuent de rencontrer des difficultés et d'encourir arrestations, condamnations et emprisonnements pour avoir exercé leur droit à la libre association en créant des syndicats indépendants. UN 36 - وما زال العمال يواجهون القيود والاعتقال والإدانة والسجن بسبب ممارسة الحق في حرية تكوين الجمعيات من خلال تشكيل نقابات مستقلة.
    Dans le passé, les travailleurs du secteur privé, n'ayant pas le droit de former des syndicats indépendants, n'étaient pas représentés et n'avaient aucun moyen de faire connaître leurs revendications à leurs employeurs. UN ولم يكن يسمح في الماضي لعمال المشاريع الخاصة بإنشاء نقابات عمالية مستقلة. ونتيجة لذلك، لم يكن للعمال تمثيل ولا إجراء لﻹعراب عن شواغلهم أو مشاكلهم ﻷصحاب العمل.
    Le droit des travailleurs de créer des syndicats indépendants a été compliqué par une contradiction apparente entre les lois nationales et la Constitution. UN 66 - وغدا حق العمال في تكوين نقابات عمالية مستقلة معقّدا بسبب وجود تناقض واضح بين القوانين الوطنية والدستور.
    104. Les adhérents des syndicats indépendants subissent une discrimination dont il a précédemment été question au paragraphe 88 du rapport paru sous la cote E/CN.4/1995/57. UN ٤٠١- يعاني أعضاء النقابات العمالية المستقلة من التمييز، وقد سبقت اﻹشارة إلى ذلك في الفقرة ٨٨ من التقرير E/CN.4/1995/57.
    Fédération des syndicats indépendants de Russie (FNPR) UN اتحاد نقابات العمال المستقلين في روسيا
    De l'avis du Comité, la liberté des travailleurs de constituer des syndicats indépendants pour protéger et promouvoir leurs intérêts et en dernier recours de faire la grève est un droit indispensable en vertu du Pacte. UN لكن اللجنة ترى بأن حرية العمال في تشكيل نقابات عمال مستقلة لحماية مصالحهم والنهوض بها واللجوء إلى اﻹضراب في نهاية المطاف هو حق لا غنى عنه بمقتضى العهد.
    133. des syndicats indépendants ont contesté la légalité ou la constitutionnalité de textes régissant les droits des travailleurs. UN ١٣٣ - وقد اعترضت نقابات العمال الحرة على اللوائح غير الشرعية أو غير الدستورية التي تحكم حقوق العمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more