"des systèmes d'observation" - Translation from French to Arabic

    • لنظم رصد
        
    • نظم المراقبة
        
    • نظم الرصد
        
    • بنظم المراقبة
        
    • شبكات المراقبة
        
    • من نظم مراقبة
        
    Le Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre examinait actuellement la possibilité d'utiliser des drones pour compléter les systèmes spatiaux d'observation de la Terre. UN وقالوا إنَّ المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض تنظر في الطريقة التي يمكن بها للطائرات من دون طيار أن تستكمل نظم رصد الأرض من الفضاء.
    63. Le Sous-Comité s'est félicité des progrès accomplis par le GEO dans la mise en place du Système mondial des systèmes d'observation de la Terre (GEOSS). UN 63- ونوّهت اللجنة الفرعية بالتقدّم الذي أحرزه الفريق المختص برصد الأرض في استخدام المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
    Les informations figurant dans ce tableau seraient utilisées pour accroître la participation des organismes des Nations Unies à l'établissement du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre. UN وستُستخدم المعلومات الواردة في ذلك الجدول لزيادة تعزيز مشاركة مؤسسات الأمم المتحدة في تنفيذ المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
    Ils ont également fait observer que le niveau de normalisation des systèmes d'observation était plus élevé au niveau national, ce qui signifiait qu'il fallait faire porter les efforts sur la normalisation au niveau international. UN كما أشاروا إلى أن مدى التوحيد بين نظم المراقبة يبلغ مستوى أعلى على الصعيد الوطني، لهذا كان لا بد من بذل الجهود من أجل توحيد هذه النظم على الصعيد الدولي.
    Ce sont notamment des activités de recherche et de vulgarisation telles que l'amélioration des systèmes d'observation et de prévision et la sensibilisation aux aléas climatiques. UN وشملت هذه التدابير أنشطة البحث والتوعية، مثل تحسين نظم الرصد والتنبؤ وتعزيز الوعي بالتنوع في تغير المناخ.
    s) Vingt-huitième atelier du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre: santé et environnement, Genève, 7-9 juillet; UN (ق) حلقة عمل المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض (جيوس) الثامنة والعشرون: الصحة والبيئة، جنيف، 7-9 تموز/يوليه؛
    Dans ses recommandations finales, l'atelier a défini une stratégie visant à mettre en place un dispositif de coordination, des correspondants nationaux ainsi que d'autres dispositifs internationaux de coordination tels que le Système mondial des systèmes d'observation de la Terre (GEOSS). UN وقد شكلت التوصيات الختامية لحلقة العمل استراتيجية من أجل دعم قيام كيان تنسيقي وجهات تنسيق وطنية وآليات تنسيق دولية أخرى مثل المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
    Système mondial des systèmes d'observation de la Terre UN المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض
    ii) Des dispositions ont été prises pour la participation de l'Agence spatiale ukrainienne aux travaux du Comité sur les satellites d'observation de la Terre, du Système mondial des systèmes d'observation de la Terre et de la Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité. UN ' 2` وضعت ترتيبات لمشاركة وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية في أعمال اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض والبرنامج الأوروبي العالمي للرصد البيئي والأمني والمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
    Certains sujets connexes sont traités dans le cadre du Groupe sur l'observation de la Terre, du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre et de la Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité. UN ويجري تناول بعض الموضوعات ذات الصلة في إطار الفريق المعني برصد الأرض والمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض وبرنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية، وهو ما يستلزم بالتالي التنسيق بين هذه المبادرات.
    C. Composante spatiale du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre UN جيم- مكوّن الفضاء في المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض
    298. L'avis a été exprimé que, si des progrès sensibles avaient été réalisés vers la mise en place à l'échelle planétaire du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre, des efforts particuliers étaient encore nécessaires pour favoriser une plus forte participation au Réseau, notamment parmi les pays en développement. UN 298- وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أنه على الرغم من إحراز تقدم كبير في تطوير المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض على الصعيد العالمي فلا تزال هناك حاجة إلى بذل جهود خاصة للتشجيع على زيادة المشاركة في هذه المنظومة، وخصوصا المشاركة من جانب البلدان النامية.
    23. On a continué, en 2008, de mettre au point des éléments d'un système d'information géographique destiné à faire partie du système européen de Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité (GMES) et du Système mondial des systèmes d'observation de la Terre. UN 23- واستمر العمل في عام 2008 على استحداث عناصر نظام إعلامي جغرافي يكون جزءاً من برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية والمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
    b) " L'état d'avancement de la mise en place du Système mondial des systèmes d'observation de la Terre (GEOSS) " , par l'observateur du secrétariat du GEO; UN (ب) " التقدم المحرز في تطبيق المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض " ، قدّمه المراقب عن أمانة الفريق المختص برصد الأرض؛
    15. En 2009, on a continué de mettre au point un système d'information géographique destiné à faire partie du système européen de Surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité (GMES) et du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre. UN 15- واستمر العمل في عام 2009 على تطوير نظام للمعلومات الجغرافية كجزء من البرنامج الأوروبي للرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية والمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
    Le nouveau SMO restera l'un des principaux systèmes du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre et desservira ainsi plusieurs des domaines qui, selon le GEO, présentent un avantage pour la société. UN وسيستمر نظام المراقبة العالمي الجديد في أداء مهمته باعتباره واحدا من النظم الرئيسية في الشبكة العالمية لنظم رصد الأرض في إطار نظام المراقبة العالمي، وبذلك يخدم عدة مجالات يشملها النظام المذكور وتعود بالفائدة على المجتمع.
    d) Participation de la Fédération de Russie à la mise en œuvre du plan d'exécution décennal du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre (GEOSS); UN (د) مشاركة الاتحاد الروسي في تنفيذ الخطة التنفيذية العشرية للمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض (جيوس)؛
    Leur but n'est pas de répéter ces informations mais plutôt de faire fond sur elles. En particulier, les lacunes des systèmes d'observation existants sont mises en évidence dans les rapports nationaux. UN وليس الغرض من هذه التوصيات هو استنساخ هذه المعلومات لا بل الاستقاء منها، وقد تم بوجه خاص توثيق جوانب العجز في نظم المراقبة والرصد القائمة، في التقارير الوطنية.
    RAPPORT SUR L'EFFICACITÉ des systèmes d'observation MONDIAUX UN تقرير عن مدى كفاية نظم المراقبة العالمية
    Le paragraphe 274 met en lumière le rôle du Réseau Eye on Earth ( < < Un œil sur la planète > > ) et du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre dans l'élaboration des systèmes de surveillance de l'environnement. UN وتسلط الفقرة 274 الضوء على دور شبكة ' ' عين على الأرض`` ومنظومة نظم رصد الأرض العالمية في تطوير نظم الرصد البيئي.
    52. Les efforts accomplis pour accroître la capacité des pays en développement dans le domaine des systèmes d'observation devraient être mentionnés. UN 52- وينبغي الإبلاغ عن جهود تنمية قدرة البلدان النامية فيما يتعلق بنظم المراقبة.
    2. Dans sa décision 8/CP.3, la Conférence des Parties a demandé instamment aux Parties de mobiliser les ressources nécessaires pour enrayer la dégradation des systèmes d'observation existants et appuyer les systèmes d'observation régionaux et mondiaux actuellement mis en place. UN ٢- وحث مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة، بموجب مقرره ٨/م أ-٣، اﻷطراف على توفير الموارد اللازمة من أجل عكس مسار التدهور في شبكات المراقبة القائمة ومن أجل دعم نظم المراقبة العالمية واﻹقليمية التي يجري تطويرها.
    b) Traduire les données disponibles, en particulier celles émanant des systèmes d'observation météorologiques mondiaux, en produits utiles et adaptés aux besoins du moment. UN (ب) ترجمة البيانات المتاحة ولا سيما من نظم مراقبة الأرصاد الجوية العالمية إلى نواتج مفيدة في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more