Le renforcement des systèmes et réseaux nationaux d'information et des liens Internet. | UN | تعزيز نظم وشبكات المعلومات الوطنية ووصلات الشبكة العالمية. |
Cette capacité est appuyée par des systèmes et réseaux électroniques d'information. | UN | ويدعم هذه القدرة نظم وشبكات معلومات الكترونية. |
La Stratégie est le complément de la National Strategy to Secure Cyberspace qui est axée sur l'identification, l'évaluation et la protection des systèmes et réseaux d'information interconnectés. | UN | وتكمل هذه الاستراتيجية الاستراتيجية الوطنية لحماية الفضاء الحاسوبي، التي تركز على تحديد وتقييم وحماية نظم وشبكات المعلومات المترابطة. |
A. Caractérisation des systèmes et réseaux biologiques | UN | ألف- توصيف النُظم والشبكات البيولوجية |
En Ethiopie, le Centre national de calcul et d'information encourage et appuie le renforcement des capacités nationales dans le domaine des systèmes et réseaux d'information. | UN | وفي اثيوبيا يقوم المركز الوطني للحاسوب والمعلومات بتشجيع ودعم بناء القدرات الوطنية في مجال أنظمة وشبكات المعلومات. |
En 2002, l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) a terminé des directives pour la sécurité des systèmes et réseaux d'information : vers une culture de la sécurité. | UN | وفي عام 2002، انتهت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من إعداد المبادئ التوجيهية لأمن نظم وشبكات المعلومات: نحو ثقافة أمن. |
e) Mettre en place des systèmes et réseaux d'information à l'appui du renforcement des capacités pour le développement durable. | UN | )ﻫ( وضع نظم وشبكات لﻹعلام من أجل دعم بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة. |
Nous appuierons la poursuite du développement des systèmes et réseaux Web évolutifs pour l'échange d'informations et la coopération sur les questions de sûreté nucléaire, notamment la mise en œuvre des conventions nucléaires, la coopération dans le domaine des normes de sûreté et l'harmonisation des conceptions de la sûreté, l'échange de données d'expérience opérationnelle et le règlement de questions globales de la sûreté nucléaire. | UN | وسنؤيد مواصلة النهوض بتطوير نظم وشبكات إلكترونية لتبادل المعلومات والتعاون في المسائل المتعلقة بالسلامة النووية، مثل تنفيذ الاتفاقيات النووية، والتعاون بشأن معايير السلامة، وتنسيق نُهج السلامة، وتبادل الخبرات التشغيلية وحل قضايا السلامة النووية النوعية. |
b) Responsabilité. Les parties prenantes sont responsables de la sécurité des systèmes et réseaux d'information, selon leurs rôles respectifs. | UN | " (ب) المسؤولية: المشتركون مسؤولون عن أمن نظم وشبكات المعلومات بما يتناسب وأدوارهم. |
b) Responsabilité. Les parties prenantes sont responsables de la sécurité des systèmes et réseaux d'information, selon leurs rôles respectifs. | UN | (ب) المسؤولية: المشتركون مسؤولون عن أمن نظم وشبكات المعلومات بما يتناسب وأدوارهم. |
C. Systèmes d'alerte rapide et données climatologiques et météorologiques Il est de plus en plus admis que des systèmes et réseaux de surveillance, d'alerte rapide et d'évaluation d'impact sont essentiels pour mettre au point des interventions efficaces et rapides en cas de sécheresse. | UN | 43 - تتسع دائرة الاعتراف بأن تأسيس نظم وشبكات لرصد الجفاف والإنذار المبكر به وتقييم آثاره، وتشغيل هذه النظم والشبكات بصورة فعالة، أمور ضرورية لتحديد وصياغة إجراءات استجابة تتسم بالفعالية وحسن التوقيت. |
d) Éthique. Étant donné l'omniprésence des systèmes et réseaux d'information dans les sociétés modernes, les parties prenantes doivent respecter les intérêts légitimes d'autrui et être conscientes du tort qu'elles peuvent causer à autrui par leur action ou leur inaction ; | UN | (د) قواعد السلوك: نظرا لانتشار نظم وشبكات المعلومات وشيوعها في المجتمعات المعاصرة، يتعين على المشتركين احترام المصالح المشروعة للآخرين وإدراك أن قيامهم بأعمال أو إحجامهم عنها قد يضر بالآخرين؛ |
g) Conception et mise en œuvre de la sécurité. Les parties prenantes doivent intégrer la sécurité, comme élément essentiel, à la planification et à la conception, au fonctionnement et à l'utilisation des systèmes et réseaux d'information ; | UN | (ز) تصميم الأمن وتنفيذه: ينبغي للمشتركين أن يدرجوا الأمن بوصفه عنصرا أساسيا في تخطيط نظم وشبكات المعلومات وتصميمها واستخدامها؛ |
d) Éthique. Étant donné l'omniprésence des systèmes et réseaux d'information dans les sociétés modernes, les parties prenantes doivent respecter les intérêts légitimes d'autrui et être conscientes du tort qu'elles peuvent causer à autrui par leur action ou leur inaction; | UN | " (د) قواعد السلوك: نظرا لانتشار نظم وشبكات المعلومات وشيوعها في المجتمعات المعاصرة، يتعين على المشتركين احترام المصالح المشروعة للآخرين وإدراك أن قيامهم بأعمال أو إحجامهم عنها قد يضر بالآخرين؛ |
g) Conception et mise en oeuvre de la sécurité. Les parties prenantes doivent intégrer la sécurité, comme élément essentiel, à la planification et la conception, au fonctionnement et à l'utilisation des systèmes et réseaux d'information; | UN | " (ز) تصميم الأمن وتنفيذه: ينبغي للمشتركين أن يدرجوا الأمن عنصرا أساسيا في تخطيط نظم وشبكات المعلومات وتصميمها واستخدامها؛ |
Le projet de résolution présenté à la Commission a pour but d'encourager une prise de conscience internationale de certains principes de base fondés sur les < < Lignes directrices de l'OCDE régissant la sécurité des systèmes et réseaux d'information > > , récemment élaborées et universellement applicables. | UN | وقالت إن مشروع القرار المعروض على اللجنة يستهدف تعزيز الوعي الدولي لبعض المبادئ الأساسية استنادا إلى " مبادئ منظمة التعاون الاقتصادي الأوروبية التوجيهية بشأن أمن نظم وشبكات المعلومات " التي تم مؤخرا وضعها وتطبيقها عالميا. |
Tenir un répertoire des méthodes employées par les pirates informatiques, des points faibles des systèmes et réseaux informatiques et de l'impact des attaques dirigées contre les données, ainsi que diffuser des informations sur les tendances et les caractéristiques des incidences de la vulnérabilité des systèmes; | UN | (أ) تقديم نظرة شاملة عن طرائق شن الهجمات وعن أوجه الضعف إزاءها، وعن تأثير الهجمات على نظم وشبكات المعلومات؛ وتقديم معلومات عن اتجاهات وخصائص الحوادث وأوجه الضعف إزاءها؛ |
A. Caractérisation des systèmes et réseaux biologiques | UN | ألف- توصيف النُظم والشبكات البيولوجية |
B. Manipulation des systèmes et réseaux biologiques | UN | باء- تحوير النُظم والشبكات البيولوجية |
C'est en 1996 que l'administration des chemins de fer a pris la décision importante de proposer le remplacement des câbles de cuivre par des câbles à fibres optiques dans le souci d'améliorer les transmissions, en vue d'accélérer la modernisation des systèmes et réseaux de contrôle, de gestion et de sécurité du trafic ferroviaire. | UN | وقد اتخذت شركة السكك الحديدية، في غضون عام، قراراً سياساتيّاًً مهماً باستخدام كابلات الألياف الضوئية بوصفها واسطةً جيدة واقتصادية للاتصالات، عوضاً عن الكابلات النحاسية، وذلك من أجل التعجيل بتحديث أنظمة وشبكات مراقبة وتشغيل وأمان قطارات السكك الحديدية. |
On a considérablement progressé dans le niveau de complexité biologique des systèmes et réseaux biologiques qui peuvent être recréés. | UN | وقد اشتدت درجة التعقد البيولوجي في النظم والشبكات البيولوجية التي يمكن تحويرها. |
a) Sensibilisation. Les parties prenantes doivent être averties de la nécessité d'assurer la sécurité des systèmes et réseaux d'information et de ce qu'elles peuvent faire pour renforcer la sécurité; | UN | " (أ) الوعي: ينبغي أن يعي المشتركون ضرورة توافر الأمن لنظم وشبكات المعلومات وما يمكنهم عمله لتعزيز هذا الأمن؛ |