3.C.2 Matières pour < < isolation > > en vrac, utilisables pour les enveloppes de moteurs-fusées des systèmes visés à l'article 1.A. ou spécialement conçues pour les systèmes visés par les articles 19.A.1 ou 19.A.2. | UN | 3-جيم-2 المادة ' العازلة` في شكلها السائب والتي يمكن استخدامها لأغراض أغلفة المحركات الصاروخية في النظم المحددة في 1-ألف أو المصممة خصيصا لأغراض النظم المحددة في 19-ألف-1 أو 19-ألف-2. |
3.C.1 < < Revêtement intérieur > > utilisable pour les enveloppes de moteurs-fusées des systèmes visés sous 1.A ou spécialement conçu pour les systèmes visés sous 19.A.1 ou 19.A.2. | UN | 3-جيم-1 ' التبطين الداخلي` الذي يمكن استخدامه لأغراض أغلفة المحركات الصاروخية في النظم المحددة في 1-ألف أو المصممة خصيصا لأغراض النظم المحددة في 19-ألف-1 أو 19-ألف-2. |
4. Ceux visés sous 2.D.5, s'ils sont conçus pour des systèmes de fusée dont la < < portée > > ou la < < charge utile > > n'excèdent pas celle des systèmes visés sous 1.A; | UN | 4 - في إطار 2-دال-5 إذا كانت مصممة لأغراض نظم القذائف التي لا تتجاوز قدرة " النطاق " / " الحمولة " للنظم المحددة في 1-ألف؛ |
6.C.5 Matériaux composites céramiques (constante diélectrique inférieure à 6 à des fréquences comprises entre 100 Hz et 100 GHz) utilisables dans les radômes de missiles des systèmes visés par les articles 1.A ou 19.A.1; | UN | المواد التخليقية الخزفية (ذات ثابت عزل كهربائي يقل عن 6 عند تردد يتراوح بين 100 ميغاهرتز و 100 غيغاهرتر) المستخدمة في قبب هوائيات القذائف، والقابلة للاستخدام في النظم المدرجة في البند 1-ألف |
16.D.1 < < Logiciel > > spécialement conçu pour la modélisation, la simulation ou l'intégration de la conception des systèmes visés à l'article 1.A ou des sous-systèmes visés | UN | 16-دال-1 " البرمجيات " المصممة خصيصا لأغراض نمذجة أو محاكاة أو دمج تصميم النظم المحددة في 1-ألف أو النظم الفرعية المحددة في 2-ألف أو 20-ألف. |
12. Les travaux préparatoires indiqueront que l'existence des systèmes visés au paragraphe 1 de l'article 7 ne devra pas empêcher les États Parties de maintenir ou d'adopter des mesures spécifiques en faveur des groupes défavorisés. | UN | 12- سوف تبيّن " الأعمال التحضيرية " أن وجود النظم المشار اليها في الفقرة 1 من المـادة 7 يجب ألا يمنع الدول الأطراف من الابقاء على تدابير معينة لصالح الجماعات المغبونة أو اعتماد مثل تلك التدابير. |
3.C.2 Matières pour < < isolation > > en vrac utilisables pour les enveloppes de moteurs-fusées des systèmes visés sous 1.A. ou spécialement conçues pour les systèmes visés sous 19.A.1 ou 19.A.2. | UN | 3-جيم-2 المادة ' العازلة` في شكلها السائب والتي يمكن استخدامها لأغراض أغلفة المحركات الصاروخية في النظم المحددة في 1-ألف أو المصممة خصيصا لأغراض النظم المحددة في 19-ألف-1 أو 19-ألف-2. |
3.C.1 < < Revêtement intérieur > > utilisable avec les enveloppes de moteurs-fusées des systèmes visés par l'article 1.A ou spécialement conçu pour les systèmes visés par les articles 19.A.1 ou 19.A.2. | UN | 3-جيم-1 " التبطين الداخلي " الذي يمكن استخدامه لأغراض أغلفة المحركات الصاروخية في النظم المحددة في الفقرة 1-ألف أو المصممة خصيصا لأغراض النظم المحددة في الفقرة 19-ألف-1 أو 19-ألف-2. |
3.C.2 Matières pour < < isolation > > en vrac, utilisables pour les enveloppes de moteurs-fusées des systèmes visés à l'article 1.A. ou spécialement conçues pour les systèmes visés par les articles 19.A.1 ou 19.A.2. | UN | 3-جيم-2 المادة " العازلة " في شكلها السائب والتي يمكن استخدامها لأغراض أغلفة المحركات الصاروخية في النظم المحددة في الفقرة 1-ألف أو المصممة خصيصا لأغراض النظم المحددة في الفقرة 19-ألف-1 أو 19-ألف-2. |
3.C.1 < < Revêtement intérieur > > utilisable avec les enveloppes de moteurs-fusées des systèmes visés par l'article 1.A ou spécialement conçu pour les systèmes visés par les articles 19.A.1 ou 19.A.2. | UN | 3-جيم-1 " التبطين الداخلي " الذي يمكن استخدامه لأغراض أغلفة المحركات الصاروخية في النظم المحددة في الفقرة 1-ألف أو المصممة خصيصا لأغراض النظم المحددة في الفقرة 19-ألف-1 أو 19-ألف-2. |
3.C.2 Matières pour < < isolation > > en vrac, utilisables pour les enveloppes de moteurs-fusées des systèmes visés à l'article 1.A. ou spécialement conçues pour les systèmes visés par les articles 19.A.1 ou 19.A.2. | UN | 3-جيم-2 المادة " العازلة " في شكلها السائب والتي يمكن استخدامها لأغراض أغلفة المحركات الصاروخية في النظم المحددة في الفقرة 1-ألف أو المصممة خصيصا لأغراض النظم المحددة في الفقرة 19-ألف-1 أو 19-ألف-2. |
3.C.1. < < Revêtement intérieur > > utilisable avec les enveloppes de moteur-fusée des systèmes visés par l'article 1.A. ou spécialement conçu pour les systèmes visés par les articles 19.A.1. ou 19.A.2. | UN | 3-جيم-1 " التبطين الداخلي " الذي يمكن استخدامه لأغراض أغلفة المحركات الصاروخية في النظم المحددة في الفقرة 1-ألف أو المصممة خصيصا لأغراض النظم المحددة في الفقرة 19-ألف-1 أو 19-ألف-2. |
4. En vertu de l'article 2.D.5, s'ils sont conçus pour des systèmes de fusée dont la < < portée > > / < < charge utile > > n'excède pas celle des systèmes visés par l'article 1.A; | UN | 4 - في إطار الفقرة 2-دال-5 إذا كانت مصممة لأغراض نظم القذائف التي لا تتجاوز قدرة " النطاق " / " الحمولة " للنظم المحددة في 1-ألف؛ |
4. En vertu de l'article 2.D.5, s'ils sont conçus pour des systèmes de fusée dont la < < portée > > / < < charge utile > > n'excède pas celle des systèmes visés par l'article 1.A; | UN | 4 - في إطار الفقرة 2-دال-5 إذا كانت مصممة لأغراض نظم القذائف التي لا تتجاوز قدرة " النطاق " / " الحمولة " للنظم المحددة في 1-ألف؛ |
4. En vertu de l'article 2.D.5., s'ils sont conçus pour des systèmes de fusée dont la < < portée > > / < < charge utile > > n'excède pas celle des systèmes visés par l'article 1.A.; | UN | 4 - في إطار الفقرة 2-دال-5 إذا كانت مصممة لأغراض نظم القذائف التي لا تتجاوز قدرة " النطاق " / " الحمولة " للنظم المحددة في 1-ألف؛ |
6.C.5. Matériaux composites céramiques (constante diélectrique inférieure à 6 à des fréquences comprises entre 100 Hz et 100 GHz) utilisables dans les radômes de missiles des systèmes visés par l'article 1.A.; 6.C.6. | UN | 6-جيم-5 المواد التخليقية الخزفية (ذات ثابت عزل كهربائي يقل عن 6 عند تردد يتراوح بين 100 ميغاهرتز و 100 غيغاهرتر) المستخدمة في قبب هوائيات القذائف، والقابلة للاستخدام في النظم المدرجة في البند 1-ألف. |
6.C.5 Matériaux composites céramiques (constante diélectrique inférieure à 6 à des fréquences comprises entre 100 Hz et 100 GHz) utilisables dans les radômes de missiles des systèmes visés par les articles 1.A ou 19.A.1; | UN | 6-جيم-5 المواد التخليقية الخزفية (ذات ثابت عزل كهربائي يقل عن 6 عند تردد يتراوح بين 100 ميغاهرتز و 100 غيغاهرتر) المستخدمة في قبب هوائيات القذائف، والقابلة للاستخدام في النظم المدرجة في البند 1-ألف |
6.C.5 Matériaux composites céramiques (constante diélectrique inférieure à 6 à des fréquences comprises entre 100 Hz et 100 GHz) utilisables dans les radômes de missiles des systèmes visés par les articles 1.A ou 19.A.1; | UN | 6-جيم-5 المواد التخليقية الخزفية (ذات ثابت عزل كهربائي يقل عن 6 عند تردد يتراوح بين 100 ميغاهرتز و 100 غيغاهرتر) المستخدمة في قبب هوائيات القذائف، والقابلة للاستخدام في النظم المدرجة في البند 1-ألف |
16.A.1 < < Calculateurs hybrides > > (analogiques-numériques) spécialement conçus pour le modelage, la simulation ou l'intégration de la conception des systèmes visés sous 1.A ou des sous-systèmes visés sous 2.A. | UN | 16-ألف-1 حواسيب هجين (تجمع بين السمة التناظرية والرقمية) مصممة خصيصا لأغراض نمذجة أو محاكاة أو دمج تصميم النظم المحددة في 1-ألف أو النظم الفرعية المحددة في 2-ألف. |
16.D.1 < < Logiciel > > spécialement conçu pour la modélisation, la simulation ou l'intégration de la conception des systèmes visés sous 1.A ou des sous-systèmes visés sous 2.A ou 20.A. | UN | 16-دال-1 " البرمجيات " المصممة خصيصا لأغراض نمذجة أو محاكاة أو دمج تصميم النظم المحددة في 1-ألف أو النظم الفرعية المحددة في 2-ألف أو 20-ألف. |
16.D.1 < < Logiciel > > spécialement conçu pour la modélisation, la simulation ou l'intégration de la conception des systèmes visés à l'article 1.A ou des sous-systèmes visés | UN | 16-دال-1 " البرمجيات " المصممة خصيصا لأغراض نمذجة أو محاكاة أو دمج تصميم النظم المحددة في البند 1-ألف أو النظم الفرعية المحددة في البند 2-ألف أو 20-ألف. |
L'existence des systèmes visés au paragraphe 1 du présent article n'empêche pas les États Parties de maintenir ou d'adopter des mesures légitimes spécifiques en faveur des groupes défavorisés [action positive] [afin d'assurer une représentation adéquate des minorités].] | UN | [2- لا يجوز أن يؤدي وجود النظم المشار اليها في الفقرة 1 من هذه المادة إلى منع الدول الأطراف من مواصلة أو اعتماد تدابير مشروعة معينة لصالح الفئات المغبونة [(تدابير تصحيحية)] [ضمانا لتمثيل الأقليات تمثيلا مناسبا].] |
2. L'existence des systèmes visés au paragraphe 1 du présent article n'empêche pas les États Parties de maintenir ou d'adopter des mesures spécifiques en faveur des groupes défavorisés. | UN | 2- لا يجوز أن يؤدي وجود النظم المشار اليها في الفقرة 1 من هذه المادة إلى منع الدول الأطراف من مواصلة أو اعتماد تدابير معينة لصالح الفئات المغبونة.() |