"des téléphones portables" - Translation from French to Arabic

    • للهواتف النقالة
        
    • الهواتف النقالة
        
    • الهواتف المحمولة
        
    • الخاصة بالهواتف النقالة
        
    • هواتف نقالة
        
    • الهواتف الخلوية
        
    • الهاتف المحمول
        
    • الهواتف الجوالة
        
    • الهاتف النقال
        
    • والهواتف النقالة
        
    • هواتفهم النقالة
        
    • الهواتف الخليوية
        
    On mentionnera toutefois qu'une collecte énergique des téléphones portables usagés est fortement recommandée en tant que première étape indispensable de la valorisation matière. UN بيد أن الجمع الفعال للهواتف النقالة المستعملة هو أمر موصى به بشدة بوصفه خطوة أولى ضرورية على صعيد استعادة المواد.
    Document d'orientation générale sur la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables usagés et en fin de vie UN وثيقة توجيه بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والمنتهية الصلاحية
    S'orienter vers une internalisation des coûts de la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables en fin de vie. UN تتحرك نحو تدخيل تكاليف الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية.
    Les détenus sont autorisés à se servir des téléphones portables du personnel pour passer des appels. UN ويُسمح للسجناء بإجراء مكالمات هاتفية باستخدام الهواتف النقالة لموظفي السجون.
    Un pays en développement a sollicité une assistance financière des pays développés pour traiter du problème des téléphones portables en fin de vie. UN وطلبت إحدى البلدان النامية الحصول على مساعدة مالية من البلدان المتقدمة حتى تتمكن من التعامل مع الهواتف النقالة الهالكة.
    L'Afrique est la région où l'utilisation des téléphones portables augmente le plus rapidement. UN وأفريقيا هي أسرع المناطق الإقليمية نموا في استخدام الهواتف المحمولة.
    Les projets pilotes contribueront grandement à assurer une meilleure sensibilisation à la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables usagés et en fin de vie. UN وسوف تكون هذه المشاريع حاسمة في إذكاء الوعي بالإدارة السليمة بيئيا للهواتف النقالة المستعمَلة والمهتلكة.
    Questions techniques : examen du document d'orientation sur la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables usés et en fin de vie UN تنفيذالمسائل التقنية: استعراض الوثيقة التوجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستَعملة التي انتهى عمرها
    Document d'orientation sur la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables usagés et en fin de vie : Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables UN وثيقة توجيه بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والهالكة: مبادرة الشراكات في الهواتف النقالة
    Document d'orientation générale sur la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables usagés et en fin de vie UN وثيقة توجيه بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والهالكة
    S'orienter vers une internalisation des coûts de la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables en fin de vie. UN تتحرك نحو تدخيل تكاليف الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة الهالكة.
    Document d'orientation sur la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables usagés et en fin de vie adopté provisoirement UN الوثيقة التوجيهية المعتمدة مؤقتاً بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والهالكة
    Document d'orientation sur la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables usagés et en fin de vie adopté provisoirement : soumis par l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables UN الوثيقة التوجيهية المعتمدة مؤقتاً بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للهواتف النقالة المستعملة والهالكة: قدَّمتها مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة
    A cette réunion, l'Initiative a créé un partenariat durable secteur privé-secteur public pour la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables usagés et en fin de vie dans l'intérêt des partenaires et de l'environnement. UN وإبان الاجتماع السادس، كانت المبادرة تتمثّل في إقامة شراكة مستدامة بين القطاعين العام والخاص لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعمَلة والهالكة وذلك لفائدة الشركاء والبيئة.
    Des règles régissant les mouvements transfrontières des téléphones portables destinés à être réutilisés; UN القواعد التي تحكم حركة الهواتف النقالة عبر الحدود بغرض إعادة استعمالها؛
    Règles s'appliquant aux mouvements transfrontières des téléphones portables destinés à être réutilisés ou recyclés. UN القواعد التي تحكم نقل الهواتف النقالة عبر الحدود بغرض إعادة استخدامها أو إعادة تدويرها.
    Une liste plus détaillée des substances utilisées dans la fabrication des téléphones portables figure à l'appendice 2. UN وترد قائمة أكثر تفصيلاً للمواد المستخدمة في الهواتف النقالة في التذييل 2.
    La question de l'exposition aux substances présentant des risques lors de la manutention des téléphones portables en fin de vie est abordée dans l'appendice III. UN ويتم تغطية التعرض للمواد المعينة عند إدارة الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية في التذييل الثالث.
    Il est également nécessaire d'étudier de nouvelles formes de violence, dont la violence et la maltraitance économiques, le harcèlement et la violence au moyen d'Internet ou des téléphones portables. UN وذكر أنه يلزم أيضاً توافر معلومات عن الأشكال الجديدة أو الناشئة للعنف، بما في ذلك العنف الاقتصادي والاستغلال، والمطاردة، والعنف من خلال استخدام الإنترنت أو الهواتف المحمولة.
    53. Cette section porte sur les systèmes de collecte des téléphones portables usagés. UN 53 - يتناول هذا الفصل نظم الجمع الخاصة بالهواتف النقالة المستعملة.
    À la fin 2003, 15 656 personnes possédaient des téléphones portables, contre 12 167 à la fin 2002. UN وفي نهاية عام 2003 بلغ عدد الحائزين على هواتف نقالة 656 15 زبونا بعد أن ارتفع من 167 12 مشتركا في نهاية عام 2002.
    Trois-quart des téléphones portables sortent sur le marché avec un GPS. Open Subtitles ثلاثة أرباع كل الهواتف الخلوية تحتل الآن مكانة عالمية
    Le couple et les membres de la famille qui ne s'étaient pas aventurés dehors ont ensuite tenté de faire venir des secours, en utilisant des téléphones portables. UN وحاولوا هناك، إلى جانب أفراد العائلة الذين كانوا قد بقوا في الداخل، الاتصال عبر الهاتف المحمول طلباً للمساعدة.
    Finaliser les projets pilotes sur la remise à neuf des téléphones portables usagés et faire rapport sur les résultats UN إتمام وضع مشاريع تجريبية بشأن إعادة تجهيز الهواتف الجوالة المستعملة والإبلاغ عن النتائج
    Ségrégation : Triage des déchets (électroniques) et regroupement des téléphones portables qu'ils contiennent en vue de leur réutilisation éventuelle ou de leur traitement dans le cadre de processus de recyclage spécifiques. UN الإصلاح: عملية لإصلاح فقط عطل أو سلسلة من الأعطال في الهاتف النقال.
    Ces opérations auraient servi de prétexte à certains éléments des forces de sécurité pour pénétrer dans des domiciles et emporter des objets de valeur comme des ordinateurs, des téléphones portables, des appareils électroménagers et de l'argent. UN واتخذ بعض عناصر قوى الأمن هذه العمليات ذريعة لدخول المنازل وسرقة أشياء ثمينة كالحواسيب والهواتف النقالة والأجهزة المنزلية والأموال.
    12. Les fabricants devraient toujours tenir compte des effets potentiels sur l'environnement et la santé humaine des manipulations, correctes ou incorrectes, des téléphones portables qu'ils fabriquent lorsque ces derniers ont achevé leur cycle de vie. UN 2-2-4 المواد الخطرة 12 - ينبغي أن يضع المصنعون في اعتبارهم دائماً الاحتمال القوي لحدوث بعض المخاطر البيئية والبشرية عند إدارة أو سوء إدارة هواتفهم النقالة عند نهاية عمرها.
    des téléphones portables recyclés permettraient aussi de faciliter la circulation des personnes et la communication; cela rendrait les femmes plus mobiles. UN ومن شأن الهواتف الخليوية المستعملة أن تيسر النقل والاتصالات وتتيح للمرأة إمكانية التنقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more