"des taux de change opérationnels" - Translation from French to Arabic

    • أسعار الصرف المعمول بها
        
    • أسعار الصرف السوقية المعمول
        
    • أسعار الصرف الفعلية المعمول بها
        
    • أسعار التحويل المعمول بها
        
    • أسعار صرف تشرين الثاني
        
    • الأسعار المعمول بها
        
    • المعمول بها بما يتيح
        
    A. Incidences des variations des taux de change opérationnels et des taux d'inflation UN ألف - آثار التغيرات في أسعار الصرف المعمول بها وفي معدلات التضخم
    Le Comité consultatif note que l'application des taux de change opérationnels de l'ONU a eu une incidence considérable sur le budget et les dépenses de la Mission. UN وتلاحظ اللجنة أن تطبيق أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة كان له أثر اكبير على ميزانية البعثة ونفقاتها.
    Fluctuations monétaires Sur la base des taux de change opérationnels de l'ONU UN استنادا إلى أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة
    Pour les pays non membres du FMI, pour lesquels on ne disposait pas de TCM, on s'est servi des taux de change opérationnels de l'ONU. UN وبالنسبة لغير الأعضاء في صندوق النقد الدولي، وعندما لا تتاح أسعار الصرف السوقية، كان يتم كذلك استخدام أسعار الصرف السوقية المعمول بها في الأمم المتحدة.
    a Moyenne des taux de change opérationnels effectifs de l'ONU en 2010. UN (أ) متوسط أسعار الصرف الفعلية المعمول بها في الأمم المتحدة في عام 2010.
    Pour les pays non membres du FMI, pour lesquels on ne disposait pas de TCM, on s'est servi des taux de change opérationnels de l'ONU. UN وفي ما يخص الدول التي لم تكن أعضاء في صندوق النقد الدولي، حيث لم تكن الأسعار السائدة في السوق متاحة، استخدمت أسعار التحويل المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Sur la base des taux de change opérationnels de l'ONU UN استنادا إلى أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة
    Sur la base des taux de change opérationnels de l'Organisation des Nations Unies UN استنادا إلى أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة
    Sur la base des taux de change opérationnels de l'Organisation des Nations Unies UN استنادا إلى أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة
    Fluctuations monétaires Sur la base des taux de change opérationnels de l'ONU UN استنادا إلى أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة
    Les taux d'inflation actualisés, les conclusions des enquêtes sur les conditions d'emploi et l'évolution de l'indice des ajustements en 2001 seront alors pris en considération. Il sera également tenu compte de l'évolution des taux de change opérationnels. UN وعندئذ سوف تؤخذ في الاعتبار أحدث البيانات عن معدلات التضخم الفعلية، ونتائج الدراسات الاستقصائية للمرتبات، وحركة الأرقام القياسية لتسوية مقار العمل في عام 2001؛ وسوف تتبع ممارسة مماثلة بالنسبة لأسعار الصرف، مع مراعاة تطور أسعار الصرف المعمول بها.
    * Moyenne des taux de change opérationnels de l’ONU de janvier à novembre 1998. UN * متوسط أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة لغاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Les données les plus récentes sur l'inflation, les résultats des enquêtes sur les conditions d'emploi et l'évolution de l'indice des ajustements en 1997 seront alors pris en considération; on tiendra également compte de l'évolution des taux de change opérationnels. UN وفي ذلك الوقت، ستؤخذ في الاعتبار أحدث البيانات عن معدلات التضخم الفعلية، ونتائج الدراسات الاستقصائية للمرتبات، وحركة اﻷرقام القياسية لتسوية مقار العمل في عام ١٩٩٧؛ وسوف تتبع ممارسة مماثلة بالنسبة ﻷسعار الصرف، مع مراعاة تطور أسعار الصرف المعمول بها.
    Les données les plus récentes sur l'inflation, les résultats des enquêtes sur les conditions d'emploi et l'évolution de l'indice des ajustements en 1997 seront alors pris en considération; on tiendra également compte de l'évolution des taux de change opérationnels. UN وفي ذلك الوقت، ستؤخذ في الاعتبار أحدث البيانات عن معدلات التضخم الفعلية، ونتائج الدراسات الاستقصائية للمرتبات، وحركة اﻷرقام القياسية لتسوية مقار العمل في عام ١٩٩٧؛ وسوف تتبع ممارسة مماثلة بالنسبة ﻷسعار الصرف، مع مراعاة تطور أسعار الصرف المعمول بها.
    Pour les pays non membres du FMI, pour lesquels on ne disposait pas de TCM, on s'est servi des taux de change opérationnels de l'ONU. UN أما بالنسبة للدول غير الأعضاء في صندوق النقد الدولي، وحيث لا تتاح أسعار الصرف السائدة في السوق، فقد استعملت أيضا أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة.
    c Moyenne des taux de change opérationnels effectifs de l'ONU en 2008. UN (ج) متوسط أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة لعام 2008.
    Pour les pays non membres du FMI, pour lesquels on ne disposait pas de TCM, on s'est servi des taux de change opérationnels de l'ONU. UN أما بالنسبة للدول غير الأعضاء في صندوق النقد الدولي، وحيث لا تتاح أسعار الصرف السائدة في السوق، فقد استعملت أيضا أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة.
    La réévaluation des coûts se fait généralement sur la base des taux de change opérationnels de l’ONU en vigueur à la date de la réévaluation (taux de change les plus récents). UN ٥ - وكثيرا ما استخدمت أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة والنافذة وقت إعادة تقدير التكاليف )آخر سعر للصرف( كأساس لعمليات إعادة تقدير التكاليف.
    b Moyenne des taux de change opérationnels de l’ONU pour 1998 : taux effectifs jusqu’à fin décembre. UN )ب( متوسط أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة عام ١٩٩٨، واﻷسعار الفعلية المعمول بها حتى كانون اﻷول/ ديسمبر.
    Pour les pays non membres du FMI, pour lesquels on ne disposait pas de TCM, on s'est servi des taux de change opérationnels de l'ONU. UN وبالنسبة للدول من غير الأعضاء في صندوق النقد الدولي، وعندما لا تتاح أسعار الصرف السوقية، كان يتم كذلك استخدام أسعار الصرف السوقية المعمول بها في الأمم المتحدة.
    c Moyenne des taux de change opérationnels effectifs de l'ONU en 2010. UN (ج) متوسط أسعار الصرف الفعلية المعمول بها في الأمم المتحدة لعام 2010.
    a Moyenne des taux de change opérationnels de l'ONU : taux effectifs jusqu'à fin novembre et, pour décembre, projection des taux de novembre. UN (أ) متوسط أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة لعام 2008، مع تطبيق الأسعار الفعلية حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر، واستخدام أسعار صرف تشرين الثاني/نوفمبر لكانون الأول/ديسمبر.
    Aux fins de l'actualisation des coûts, on peut se servir, soit de la moyenne des taux de change opérationnels constatés depuis le début de l'exercice biennal (méthode de la moyenne), soit des taux opérationnels en vigueur au moment de l'actualisation (taux de change le plus récent). UN 9 - يمكن أن يكون الأساس الذي تقوم عليه إعادة تقدير التكاليف إما متوسط أسعار الصرف المعمول بها حتى الآن في فترة السنتين (طريقة حساب المتوسط) أو الأسعار المعمول بها وقت إعادة تقدير التكاليف (آخر سعر).
    Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 5 du rapport, la réévaluation a été faite, conformément à l'avis formulé par le Comité consultatif, sur la base des taux de change opérationnels de l'Organisation des Nations Unies conduisant aux prévisions les plus basses. UN وكما هو مبين في الفقرة 5 من التقرير، تعكس عملية إعــادة تقديــر التكاليــف تطبيــق أسعـار الصــرف المعمول بها بما يتيح وضـع تقديـرات أدنى بما يتماشى مع آراء اللجنة الاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more