"des taux de vacance de postes" - Translation from French to Arabic

    • معدلات الشغور
        
    • معدلات الشواغر
        
    • عوامل الشغور
        
    • معدلات شغور
        
    • المتعلقة بالشواغر
        
    • معاملات الشغور
        
    • عوامل الشواغر
        
    • ومعدلات الشغور
        
    • لمعدلات الشواغر
        
    • عوامل شغور
        
    • بمعدلات الشغور
        
    • في معدلات الوظائف الشاغرة
        
    En 2011, le Bureau appliquera d'autres stratégies en vue de traiter de façon plus substantielle le problème persistant des taux de vacance de postes. UN وفي عام 2011، سينفذ المكتب استراتيجيات أخرى من أجل معالجة أعمق لمسألة معدلات الشغور المستمرة.
    Le Comité prend acte de l'amélioration des taux de vacance de postes à la MINUL et encourage la Mission à poursuivre ses efforts en la matière. UN واللجنة تلاحظ التحسن في معدلات الشغور في البعثة وتشجعها على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    Au paragraphe 60 de son rapport, le Bureau fait état d'une tendance à la baisse des taux de vacance de postes. UN وتشير الفقرة 60 من تقرير المكتب إلى أن هناك اتجاها تنازليا في معدلات الشغور الحالية.
    Elle voudrait savoir si les fonds et programmes ont enregistré une modification des taux de vacance de postes dans ce type de lieu d'affectation après la mise en place du régime Opération spéciale. UN لذلك فإنه يرغب في معرفة ما إذا كان هناك أي تغيير في معدلات الشواغر في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة لدى الصناديق والبرامج بعد استحداث نهج العمليات الخاصة.
    D. Taux de vacance de postes Les prévisions de dépenses pour l'exercice 2010/11 tiennent compte des taux de vacance de postes suivants : UN 130 - تأخذ التكاليف التقديرية للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/ يونيه 2011 في الحسبان عوامل الشغور التالية:
    :: des taux de vacance de postes plus élevés que prévu pour le personnel temporaire (autre que pour les réunions) du Bureau des services de contrôle interne; UN :: ارتفاع معدلات شغور وظائف المساعدة المؤقتة العامة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية عما ورد في الميزانية
    Les prévisions de dépenses pour l'exercice 2012/13 ont été établies sur la base des taux de vacance de postes suivants : UN 84 - تراعي تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 العوامل المتعلقة بالشواغر التالية:
    Diminution due à des taux de vacance de postes plus élevés que prévu dans le cas du personnel recruté sur le plan international UN انخفاض الاحتياجات بسبب ارتفاع معدلات الشغور عما كان مقرراً بالنسبة للموظفين الدوليين
    Une question particulièrement urgente est la réduction des taux de vacance de postes dans l'ensemble du Bureau. UN وتتسم الإجراءات الهادفة إلى تقليل معدلات الشغور في شتى أنحاء المكتب بأولوية خاصة.
    Le Comité recommande d'ajuster les estimations relatives au personnel international pour tenir compte des taux de vacance de postes effectifs. UN وتوصي اللجنة بتكييف تقدير عدد الموظفين الدوليين في ضوء مراعاة معدلات الشغور في البعثة.
    Le Comité estime que des mesures spéciales devraient être prises d'urgence pour traiter du problème des taux de vacance de postes constamment élevés à la Commission économique pour l'Afrique. UN وترى اللجنة أنه ينبغي اتخاذ تدابير خاصة عاجلة لمعالجة مشكلة استمرار ارتفاع معدلات الشغور في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Les montants prévus pour les différents articles au titre des fournitures ont également été ajustés pour tenir compte des taux de vacance de postes. UN كما عدلت الاحتياجات من مختلف المواد في إطار بند اللوازم المتنوعة لتراعي معدلات الشغور.
    Le Groupe se félicite aussi de la réduction des taux de vacance de postes à l'ONUCI et il espère que ce mouvement ira en s'accentuant. UN وقالت إن المجموعة ترحب أيضا بالانخفاض في معدلات الشغور فيما يتعلق بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وتتطلع إلى تحقيق مزيد من التحسن.
    :: Paramètres budgétaires : application des taux de vacance de postes UN :: بارامترات التكلفة: تطبيق معدلات الشواغر
    Des questions ont également été posées au sujet des taux de vacance de postes et de leurs fluctuations. UN كما أثيرت أسئلة حول مستوى التقلبات في معدلات الشواغر.
    Les prévisions de dépenses pour l'exercice 2014/15 ont été établies sur la base des taux de vacance de postes suivants : UN 128 - تراعي التكاليف التقديرية للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 عوامل الشغور التالية:
    Les prévisions de dépenses pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 tiennent compte des taux de vacance de postes suivants : UN 65 - تراعى في تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 عوامل الشغور التالية:
    Il note notamment une diminution de 3 532 000 dollars des dépenses au titre des postes, due à des taux de vacance de postes plus élevés que prévu durant la période considérée. UN وتشمل هذه الفروق إنفاقا ناقصا بمبلغ 000 532 3 دولار تحت بند الوظائف نتج عن معدلات شغور أعلى من المتوقع في المحكمة في أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    D. Taux de vacance de postes Les prévisions de dépenses pour l'exercice 2014/15 tiennent compte des taux de vacance de postes suivants : UN 63 - تراعي تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 العوامل التالية المتعلقة بالشواغر:
    B. Taux de vacance de postes Les prévisions de dépenses pour l'exercice 2011/12 tiennent compte des taux de vacance de postes suivants : UN 101 - أخذت في الحسبان لدى تقدير التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 معاملات الشغور التالية:
    Les prévisions de dépenses pour l'exercice 2012/13 ont été établies sur la base des taux de vacance de postes suivants : UN 71 - تراعي تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/ يونيه 2013 عوامل الشواغر التالية:
    Le déploiement du matériel appartenant aux contingents tient compte du calendrier prévu de déploiement et des taux de vacance de postes prévus. UN ويعكس نشر المعدات المملوكة للوحدات جدول النشر المتوقع ومعدلات الشغور المتوقعة.
    Aucun ajustement des taux de vacance de postes n'a donc été proposé dans le rapport. UN لذا لم يتم إجراء أي تسوية لمعدلات الشواغر في هذا التقرير الحالي.
    Les prévisions de dépenses au titre du personnel civil sont fondées sur des taux de vacance de postes de 2% pour le personnel recruté sur le plan international, de 5 % pour les agents des services généraux recrutés sur le plan national et de 2 % pour les Volontaires des Nations Unies. UN وتعكس تقديرات تكاليف الموظفين المدنيين عوامل شغور قدرها 2 في المائة للموظفين الدوليين، و 5 في المائة للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة، و 2 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    Ils reflètent en particulier les variations des taux de vacance de postes et des coûts standard, du taux d'inflation et des taux de change, par rapport aux hypothèses retenues pour établir le budget approuvé. UN وتعكس هذه التسويات، بصفة خاصة، التقلبات في معدلات الوظائف الشاغرة وفي التكاليف القياسية، والتضخم، وأسعار الصرف، مقارنة بالافتراضات المستخدمة في وضع الميزانية المعتمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more