"des technologies d'adaptation" - Translation from French to Arabic

    • تكنولوجيات التكيف
        
    • لتكنولوجيات التكيف
        
    • تكنولوجيا التكيف
        
    • بتكنولوجيات التكيف
        
    • تكنولوجيات التكيُّف
        
    • وتكنولوجيات التكيف
        
    • تكنولوجيات التكيّف
        
    On a souligné l'importance des technologies d'adaptation dans des domaines comme l'agriculture, l'eau, les zones côtières et la santé publique. UN وقد تم تسليط الضوء على أهمية تكنولوجيات التكيف في ميادين من قبيل الزراعة والمياه والمناطق الساحلية والصحة العامة.
    i) Dresser l'inventaire des technologies d'adaptation existant dans les pays en développement, y compris l'état actuel de la production; UN `1` جرد تكنولوجيات التكيف المتاحة حاليا في البلدان النامية، بما يشمل حالة إنتاجها في الوقت الراهن؛
    ii) Promouvoir une large diffusion des technologies d'adaptation existantes dans des régions analogues; UN `2` تعزيز تعميم تكنولوجيات التكيف على نطاق واسع في المناطق المتشابهة؛
    L'accès aux sources de financement des technologies d'adaptation influerait sur la manière dont les conseils scientifiques actuels seraient utilisés. UN وأشير إلى أن توافر التمويل لتكنولوجيات التكيف سيؤثر في الطريقة التي ستستخدم بها المشورة العلمية القائمة.
    Pour garantir une bonne diffusion des technologies, il pouvait s'avérer essentiel de bien choisir la région et le degré de transfert international des technologies d'adaptation. UN وقد يلزم الاختيار الصحيح للمنطقة ومستوى نقل تكنولوجيا التكيف عبر الحدود من أجل نشر التكنولوجيات بنجاح.
    iii) Promouvoir une large diffusion des technologies d'adaptation nouvelles dans des climats analogues; UN `3` تعزيز تعميم تكنولوجيات التكيف الناشئة على نطاق واسع في المناطق ذات المناخ المتشابه؛
    D. Besoins, problèmes, expériences et enseignements concernant le développement et l'utilisation des technologies d'adaptation 47 − 50 16 UN دال - تحديد الاحتياجات والشواغل والخبرات والدروس المستفادة من أجل النجاح في نشر ووزع تكنولوجيات التكيف 47-50 16
    des technologies d'adaptation doivent être définies et mises au point pour accroître la production, développer l'adaptabilité, renforcer la protection et améliorer le stockage et la transformation des denrées alimentaires dans les pays en développement. UN ويلزم الوقوف على تكنولوجيات التكيف وتطويرها لزيادة الانتاج، وتحسين القدرة على التكيف، وتعزيز الحماية وتحسين التخزين وتجهيز اﻷغذية في البلدان النامية.
    10. L'examen des technologies d'adaptation dans le contexte plus large des questions liées au processus d'adaptation est une tâche relativement nouvelle pour les pouvoirs publics et le secteur privé. UN ٠١- يشكل النظر في تكنولوجيات التكيف في إطار نقاش أوسع لقضايا التكيف تحدياً جديداً نسبياً تواجهه الحكومات والقطاع الخاص.
    i) Lors de la hiérarchisation des technologies d'adaptation qui renforcent la résilience selon leur priorité, il faudrait tenir compte des évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation réalisées pendant le processus des PNA; UN ينبغي أن تُراعى في تحديد أولويات تكنولوجيات التكيف الرامية إلى تعزيز المرونة عملياتُ تقييم القابلية للتأثر والتكيف التي أجريت خلال عملية صياغة خطط التكيف الوطنية؛
    Il a décidé de continuer à travailler avec le Comité exécutif de la technologie sur les moyens d'améliorer la compréhension des technologies d'adaptation dans les PMA. UN واتفق على مواصلة التعاون مع اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا بشأن السبل الكفيلة بتعزيز فهم تكنولوجيات التكيف في أقل البلدان نمواً.
    L'efficacité des technologies d'adaptation doit être évaluée. UN ويجب تقييم كفاءة تكنولوجيات التكيف.
    2. Aider les pays en développement particulièrement vulnérables à identifier des technologies d'adaptation appropriées et contribuer à en faciliter le transfert. UN 2- مساعدة البلدان النامية المعرّضة للتأثر بصفة خاصة على تحديد تكنولوجيات التكيف الملائمة والمساعدة على تيسير نقلها.
    Documentation, renforcement et diffusion des technologies d'adaptation endogènes qui existent déjà dans les pays en développement; UN - توثيق تكنولوجيات التكيف المحلية الموجودة بالفعل في البلدان النامية والارتقاء بمستواها ونشرها.
    29. De multiples lacunes et besoins continuent d'entraver une large application des technologies d'adaptation. UN 29- ولا يزال هناك الكثير من الثغرات والاحتياجات التي تعيق تطبيق تكنولوجيات التكيف على نطاق واسع.
    Elle a souligné qu'il convenait d'encourager le transfert de technologies dans le cadre du processus de la Convention et s'est félicitée des activités menées sur le terrain qui transfèrent des technologies d'adaptation aux pays en développement. UN وسلطت الضوء على أهمية التشجيع على نقل التكنولوجيا ضمن عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ورحبت بالأنشطة الميدانية لنقل تكنولوجيات التكيف إلى البلدان النامية.
    iii) La coordination efficace et l'intégration des technologies d'adaptation dans la planification intersectorielle et la formulation des politiques par les administrations locales et nationales sont décisives pour que des mesures d'adaptation appropriées soient appliquée; UN يعدّ التنسيق والإدماج الفعالين لتكنولوجيات التكيف في التخطيط المتعدد القطاعات وصياغة السياسات من قبل الحكومات المحلية والوطنية أساسياً لضمان تنفيذ إجراءات تكيف ملائمة؛
    Les PMA ne devraient pas se voir opposer la protection par des brevets des technologies d'adaptation et d'atténuation dans le contexte du climat, à l'instar de ce qui est prescrit concernant les besoins en matière de renforcement des capacités et de développement. UN ينبغي إعفاء أقل البلدان نمواً من الحماية التي توفرها براءات الاختراع لتكنولوجيات التكيف والتخفيف المتصلة بالمناخ، وذلك بالقدر اللازم لبناء القدرات وتلبية احتياجات التنمية.
    61. Aussi bien les modes de financement classiques que les formules novatrices doivent être explorés pour assurer le financement du transfert des technologies d'adaptation. UN 61- ينبغي استطلاع كل من الخيارات التقليدية والابتكارية لتمويل نقل تكنولوجيا التكيف.
    c) Établir une liste préliminaire des technologies d'adaptation connexes et du contexte dans lequel elles ont été appliquées; UN (ج) إعداد قائمة أولية بتكنولوجيات التكيف والسياق الذي سيتم تطبيقها فيه؛
    Élaborer et diffuser, en collaboration avec le Comité exécutif de la technologie, un document d'information sur des exemples de l'application des technologies d'adaptation dans la planification et la mise en œuvre de l'adaptation UN إعداد وتوزيع ورقة معلومات عن الأمثلة المتعلِّقة بتطبيق تكنولوجيات التكيُّف في وضع خطط التكيُّف وتنفيذها، وذلك بالتعاون مع اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا
    C'est ainsi que les besoins technologiques de l'Afrique recouvrent l'ensemble des technologies de limitation des gaz à effet de serre et des technologies d'adaptation. UN وتشمل احتياجات أفريقيا من التكنولوجيا مجموعة تكنولوجيات الحد من غازات الدفيئة وتكنولوجيات التكيف.
    Elles ont ajouté qu'il fallait dans le cadre du processus des plans nationaux d'adaptation identifier des technologies d'adaptation et les rendre accessibles. UN وأضافت أنه لا بد من تحديد تكنولوجيات التكيّف وإتاحة الوصول إليها في إطار عملية خطط التكيف الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more