Ils ont invité les gouvernements à créer un environnement favorable aux initiatives des secteurs privé et public dans le domaine des technologies nouvelles et naissantes et dans la production et la diffusion de techniques d'exploitation des énergies renouvelables. | UN | ودعوا الحكومات إلى تهيئة بيئة مواتية تشجع مبادرات القطاعين العام والخاص في مجال التكنولوجيات الجديدة والناشئة وفي توليد تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتعميمها. |
A.8 Déterminer les avantages et gérer les risques des technologies nouvelles et naissantes | UN | ألف -8 تعيين منافع التكنولوجيات الجديدة والناشئة وإدارة مخاطرها |
A.8 Déterminer les avantages et gérer les risques des technologies nouvelles et naissantes | UN | ألف -8 تعيين منافع التكنولوجيات الجديدة والناشئة وإدارة مخاطرها |
Ces pays doivent, quant à eux, redoubler d'efforts pour améliorer ces capacités afin d'être à même de tirer parti des technologies nouvelles et naissantes. | UN | كما يجب على البلدان النامية أن تزيد مما تبذله من جهود لبناء قدرة علمية وتكنولوجية لكي يصبح بمقدورها استيعاب التكنولوجيات الجديدة والمستجدة. |
22. L'étude des politiques des pouvoirs publics doit avoir pour objectif central celle des avantages mais aussi des risques des technologies nouvelles et naissantes dans la mesure où toute technique présente une part de risque. | UN | 22- من بين المكونات الأساسية للبحث عن سياسة عامة هناك تقدير كل من المخاطر والمنافع الملازمة للتكنولوجيات الجديدة والناشئة لأن جميع التكنولوجيات تحمل في طيها درجة من المخاطرة بالإضافة إلى منافع محتملة. |
Perspectives et conséquences pour le commerce et le développement des technologies nouvelles et naissantes : le cas de la biotechnologie. | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، )١٩٩١( جوانب التجارة والتنمية وآثار التكنولوجيات الجديدة والناشئة: |
v) Améliorer les capacités locales d'innovation dans le domaine des technologies nouvelles et naissantes et des techniques d'exploitation des énergies renouvelables avec une efficacité améliorée, des conditions locales développées et améliorées au moyen d'un appui à la recherche, à l'extension de services, au renforcement des capacités et à d'autres activités connexes; | UN | ' 5` تعزز قدرات الابتكار المحلية في مجال التكنولوجيات الجديدة والناشئة وتكنولوجيات الطاقة المتجددة المقترنة بتحسُّن الكفاءة والتطوير والتكييف وفقاً للظروف المحلية بفضل تقديم الدعم للبحوث والخدمات الإرشادية وبناء القدرات وما يتصل بذلك من أنشطة أخرى؛ |
v) Améliorer les capacités locales d'innovation dans le domaine des technologies nouvelles et naissantes et des techniques d'exploitation des énergies renouvelables avec une efficacité améliorée, des conditions locales développées et améliorées au moyen d'un appui à la recherche, à l'extension de services, au renforcement des capacités et à d'autres activités connexes ; | UN | ' 5` تعزيز قدرات الابتكار المحلية في مجال التكنولوجيات الجديدة والناشئة وتكنولوجيات الطاقة المتجددة المقترنة بتحسن الكفاءة والتطوير والتكييف وفقا للظروف المحلية عن طريق تقديم الدعم للبحوث والخدمات الإرشادية وبناء القدرات وما يتصل بذلك من أنشطة أخرى؛ |
Les médias mis à part, les États ont été peu nombreux à indiquer qu'ils collaboraient avec le secteur privé, en particulier avec les secteurs s'occupant des technologies nouvelles et naissantes dont les trafiquants se servent de plus en plus. | UN | 56 - وباستثناء وسائل الإعلام أفاد عدد محدود من الدول بشأن التعاون مع القطاع الخاص، وبالذات القطاعات التي تتعامل مع التكنولوجيات الجديدة والناشئة التي يتزايد استخدامها من جانب من يمارسون الاتجار. |
v) Améliorer les capacités locales d'innovation dans le domaine des technologies nouvelles et naissantes et des techniques d'exploitation des énergies renouvelables avec une efficacité améliorée, des conditions locales développées et améliorées au moyen d'un appui à la recherche, à l'extension de services, au renforcement des capacités et à d'autres activités connexes ; | UN | ' 5` تعزيز قدرات الابتكار المحلية في مجالي التكنولوجيات الجديدة والناشئة وتكنولوجيات الطاقة المتجددة المعززة الكفاءة التي يتم تطويرها وتكييفها وفقا للظروف المحلية عن طريق دعم البحوث والخدمات الإرشادية وبناء القدرات وما يتصل بذلك من أنشطة أخرى؛ |
44. Dans le même ordre d'idées, il faut promouvoir des technologies nouvelles et naissantes qui auront inévitablement une très grande incidence sur le développement économique dans les années à venir. | UN | 44- وترتبط ارتباطا وثيقا بذلك ضرورة ترويج التكنولوجيات الجديدة والناشئة التي من المحتم أن يكون لها تأثير قوي على التنمية الاقتصادية في السنوات القادمة. |
b) Sensibiliser le public aux avantages et aux risques des technologies nouvelles et naissantes; | UN | (ب) الرفع من الوعي العام بمنافع التكنولوجيات الجديدة والناشئة وبمخاطرها؛ |
b) Sensibiliser le public aux avantages et aux risques des technologies nouvelles et naissantes; | UN | (ب) الرفع من الوعي العام بمنافع التكنولوجيات الجديدة والناشئة وبمخاطرها؛ |
84. L'écart qui sépare le Nord et le Sud en ce qui concerne la production et l'application des technologies nouvelles et naissantes et leur contribution au développement économique et social est un < < fossé technologique > > qui doit être comblé si l'on veut que les pays en développement participent effectivement à une société mondiale de tous les savoirs. | UN | 84- إن الفجوة الحالية بين الشمال والجنوب في بحث وتطبيق التكنولوجيات الجديدة والناشئة وفي مساهمة كل منها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية تمثل " فجوة تكنولوجية " يجب سدها إذا ما أريد للبلدان النامية أن تساهم على نحو فعال في خلق مجتمع معرفي عالمي النطاق. |
83. L'écart qui sépare le Nord et le Sud en ce qui concerne la production et l'application des technologies nouvelles et naissantes et leur contribution au développement économique et social est un < < fossé technologique > > qui doit être comblé si l'on veut que les pays en développement participent effectivement à une société mondiale de tous les savoirs. | UN | 83- إن الفجوة الحالية بين الشمال والجنوب في بحث وتطبيق التكنولوجيات الجديدة والناشئة وفي مساهمة كل منها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية تمثل " فجوة تكنولوجية " يجب سدها إذا ما أريد للبلدان النامية أن تساهم على نحو فعال في خلق مجتمع معرفي عالمي النطاق. |
3. En 2007, la Commission de la science et de la technique au service du développement a fait du thème des technologies nouvelles et naissantes au service du développement une priorité pour la période 2009-2011. | UN | 3- وفي عام 2007، اختارت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية موضوع " التكنولوجيات الجديدة والمستجدة لأغراض التنمية " موضوعاً أساسياً لها يحظى بالأولوية لفترة السنتين 2009-2011. |
21. L'étude des politiques des pouvoirs publics doit avoir pour objectif central celle des avantages mais aussi des risques des technologies nouvelles et naissantes dans la mesure où toute technique présente une part de risque. | UN | 21- من بين المكونات الأساسية للبحث عن سياسة عامة هناك تقدير كل من المخاطر والمنافع الملازمة للتكنولوجيات الجديدة والناشئة لأن جميع التكنولوجيات تحمل في طيها درجة من المخاطرة بالإضافة إلى منافع محتملة. |