Dans de nombreuses régions d'Afrique, par exemple, la connaissance de la succession des plantes sert à évaluer la condition des terrains de parcours et à réguler l'effectif du cheptel. | UN | وفي الكثير من أنحاء أفريقيا، مثلاً، تُستخدم معرفة تعاقب النباتات لتقييم حالة المراعي وتنظيم كثافة الرعي. |
B. Exploitation et gestion durables des terrains de parcours 12 7 | UN | باء - استغلال وإدارة المراعي بشكل مستدام 12 7 |
Le programme d'action régional de lutte contre la désertification a identifié des activités en réseau qui visent à la fois la gestion des terrains de parcours et le développement des cultures fourragères. | UN | وقد عَين برنامج العمل الإقليمي لمكافحة التصحر أنشطة مترابطة تستهدف في آن واحد إدارة المراعي وتنمية المحصول العلفي. |
La dégradation des terres dans de telles zones arides, c'est—à—dire la désertification, se traduit principalement par l'érosion du sol des terrains de parcours et des terres cultivées, et la salinisation des terres cultivées. | UN | ويتجلى تردي الأرض في هذه الأراضي الجافة، أي التصحر، بصورة رئيسية في تعرية التربة في المراعي والأراضي الزراعية، وملوحة الأراضي الزراعية. |
33. La conversion des terrains de parcours en terres agricoles suppose le remplacement de leur végétation naturelle par une végétation locale cultivée. | UN | 33- يستلزم تحويل المرعى إلى أرض زراعية الاستعاضة عن الغطاء النباتي الطبيعي للمرعى بغطاء نباتي محلي مزروع. |
65. La réunion de lancement officiel du troisième réseau thématique (sur la promotion de l'utilisation rationnelle des terrains de parcours et le développement des cultures fourragères) doit se tenir en novembre 2001 à Nairobi (Kenya). | UN | 65- ويخطط لعقد اجتماع للبدء رسمياً بتشغيل الشبكة الثالثة للبرامج الخاصة بمواضيع معينة، بشأن تعزيز الاستخدام الرشيد للمراعي وتنمية المحاصيل العلفية، في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 في نيروبي، كينيا. |
Exploitation et gestion durables des terrains de parcours; | UN | - استخدام المراعي وإدارتها على نحو مستدام؛ |
25. Les appuis à l'exploitation et à la gestion durable des terrains de parcours sont mentionnés dans la moitié des rapports. | UN | 25- وتذكر في نصف التقارير أوجه الدعم المقدم لاستغلال المراعي وإدارتها إدارة مستديمة. |
B. Exploitation et gestion durables des terrains de parcours 41 - 42 12 | UN | باء - استغلال وإدارة المراعي بشكل مستدام 41-42 12 |
B. Exploitation et gestion durables des terrains de parcours 71 - 72 17 | UN | باء - استغلال وإدارة المراعي بشكل مستدام 71-72 16 |
B. Exploitation et gestion durables des terrains de parcours | UN | باء - استغلال وإدارة المراعي بشكل مستدام |
Les rapports n'ont pas accordé une large place à la question de la gestion durable des terrains de parcours. | UN | 12- لم تخصص التقارير مكانة كبيرة لمسألة إدارة المراعي بشكل مستدام. |
B. Exploitation et gestion durables des terrains de parcours 33 - 39 13 | UN | باء- استغلال وإدارة المراعي بشكل مستدام 33-39 12 |
v) Exploitation et gestion durables des terrains de parcours; | UN | `5` استخدام وإدارة المراعي بشكل مستدام؛ |
Les autres menaces pesant sur l'écosystème sont la déforestation, le pâturage excessif, la dégradation des terrains de parcours, l'extension de la brousse et la cueillette illégale des plantes des déserts. | UN | وأضاف أن هناك تحديات أخرى للنظام الايكولوجي، تتمثل في قطع الأشجار، والرعي الجائر، وتدهور المراعي والأحراش القريبة منها، بالإضافة إلى الحصاد غير المشروع للنباتات الصحراوية. |
60. Des projets novateurs de lutte contre la désertification portant, entre autres, sur la gestion des terres agricoles et des terrains de parcours ont été conçus à l'intention du Bénin, de l'Erythrée, du Kenya, du Niger et du Soudan. | UN | ٦٠ - تمت صياغة مشاريع مبتكرة لمكافحة التصحر تتضمن الادارة الزراعية وادارة المراعي في اريتريا وبنن والسودان وكينيا والنيجر. |
Un deuxième projet du PNUE financé par le FEM remettra en état la végétation locale des terrains de parcours dégradés se trouvant dans la zone aride d’Afrique, en particulier au Botswana, au Kenya et au Mali; tandis qu’un troisième projet portera sur les terres dégradées et la diversité biologique au Mozambique, en Zambie et au Zimbabwe. | UN | وسيقوم مشروع ثان لبرنامج البيئة يموله مرفق البيئة العالمية بإنعاش نمو النباتات المحلية في المراعي المتدهورة في مناطق أفريقيا القاحلة، لا سيما في بوتسوانا وكينيا ومالي، وسيستصلح مشروع ثالث اﻷراضي المتدهورة وينعش التنوع البيولوجي في زامبيا وزمبابوي وموزامبيق. |
Exploitation et gestion durable des terrains de parcours ; | UN | (ب) استخدام المراعي وإدارتها على نحو مستدام؛ |
44. En conclusion, la transformation des terrains de parcours en terres agricoles avec introduction de pratiques culturales porteuses de désertification amoindrit le stock de carbone contenu dans le sol et la fonction de puits épigé, contribuant ainsi à une augmentation de la teneur de l'atmosphère mondiale en gaz à effet de serre. | UN | 44- وختاماً، يؤدي تحويل المرعى إلى أرض زراعية، وما يلي ذلك من ممارسات زراعية مسببة للتصحر، إلى انخفاض مخزون كربون التربة ووظيفة المصارف الموجودة فوق سطح الأرض، ومن ثم يسهم في زيادة تركز غازات الدفيئة في الغلاف الجوي العالمي. |
* Ecosystèmes des terrains de parcours | UN | * النظم الايكولوجية للمراعي. |